English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пошли посмотрим

Пошли посмотрим translate Portuguese

53 parallel translation
Пошли посмотрим нашу спальню.
Venham ver o nosso quarto.
Так пошли посмотрим на этого Расса Филдинга.
Vamos lá a visitá-lo.
Ну, пошли посмотрим.
Vamos ver.
Пошли посмотрим. Уэнди говорила, что ее вычислили.
Wendy disse que pressentia que alguém a estava a seguir.
Это растения зовут, пошли посмотрим.
O telefone não pára de tocar. Olhe.
Пошли посмотрим, что делает мама.
Anda, vamos ver o que a tua mãe está a fazer.
А теперь пошли посмотрим, какого черта там случилось.
Vamos ver de que diabos se trata.
- Пошли посмотрим, что там такое.
- Está bem, mãe.
Пошли посмотрим, есть ли то, чем его ударили, наверху.
Vamos ver se o que lhe acertou está lá em cima.
Пошли посмотрим, сколько за нас дают на еВау.
Vá lá. Vamos ver quanto valemos no eBay.
Пошли посмотрим, как он там, хорошо?
Vamos vê-lo.
Ладно, хватит. Пошли посмотрим на других.
Já chega desta conversa, vamos vê-los cavalgar.
Пошли посмотрим, что Фрэнсис Холл нам расскажет
Vamos ver o que o Francis Hall tem para dizer.
Теперь пошли посмотрим нашел ли он что-нибудь.
Eu sei. Vai ver se ele conseguiu.
Ш-ш. Пошли посмотрим.
- Vamos descobrir.
Пошли посмотрим Цветочную флотилию.
Vamos ver a Rose Parade.
Пошли посмотрим телек.
Anda ver televisão.
Пошли посмотрим на того коня.
Vamos ver esse cavalo.
Пошли посмотрим цены на гелиевые шары.
Vamos ver o preço das botijas de hélio.
Пошли. Посмотрим.
Anda, vamos ver.
- Только у вашего Санни-Джима! - Пошли, посмотрим на него!
Vende-os o vosso Sunny Jim!
Смотрите, какая смазка. Пошли. Посмотрим дальше.
Bem coberto de vaselina, pronto para ser lançado!
Пошли, посмотрим.
Tens que vir ver isto.
Ладно, пошли Посмотрим, куда нас приведут эти следы
Vamos ver onde nos levam as pegadas.
Пошли, Мэри-Энн. Посмотрим у Йоши.
Anda, vamos dar uma saltada ao Yoshi's.
Пошли, посмотрим телевизор.
Vamos ver o que está a dar na televisão.
Пошли, посмотрим на неё!
Vamos vê-la.
Тогда вы не возражаете, если мы посмотрим? Да пошли вы.
- Então, não se importa que procuremos.
Мы посмотрим из-за кулис. Пошли!
Venha, podemos assistir dos bastidores.
Пошли посмотрим, не решит ли она сбежать.
Anda.
- Пошли посмотрим.
Então, vamos vê-la.
Давайте парни. Пошли, посмотрим местный кафетерий.
- Vamos pessoal, vamos ver o bar.
Пошли, посмотрим по компьютеру куда он полетел.
Vamos ver no computador para onde se dirige o helicóptero.
Эй, пошли к стоянке грузовиков, посмотрим на шлюх.
Vamos até à paragem dos camiões ver umas prostitutas.
Стой. Пошли, посмотрим кухню.
Espera só até veres a cozinha.
Пошли, повнимательней посмотрим на это.
Olha bem para isto.
Ну, тогда пошли, посмотрим.
Então vamos dar uma olhada.
Ладно, пошли, посмотрим в гараже.
Anda, vamos procurar na garagem.
Пошли, здесь есть писуар,... посмотрим, сможем ли найти это Клоуна-На-М.
Vamos lá ver se encontramos esse palhaço com nome começado por M.
Пошли, посмотрим, что там.
Vamos lá, então.
- Пошли, посмотрим на Мэрилин.
- Anda ver a Marilyn.
Давай-ка посмотрим, что ты умеешь Саттон. Пошли.
Mostra o que vales, Sutton.
Да ну? Пошли, посмотрим!
Vamos ver!
- Пошли, посмотрим, чем они занимаются.
Anda! Vamos ver o que eles estão a fazer.
Пошли, посмотрим.
Vamos ver.
Пошли, посмотрим Закон и Порядок.
Queres subir e ver Lei e Ordem : Unidade Especial?
А это мы еще посмотрим кто кого будет учить... пошли, я хочу тебе кое что показать.
Veremos quem ensina quem. - Venha, quero mostrar uma coisa.
Пошли на кухню, посмотрим
Vamos para a cozinha ver isso.
Пошли. Посмотрим.
Vamos lá ver como é.
Пошли. Посмотрим.
Vá, vamos ver.
Пошли вместе посмотрим что там.
Vamos conhecer o mundo juntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]