Пошли вон translate Portuguese
262 parallel translation
Пошли вон! Увидимся в Нью-Йорке, когда будешь получать Пулитцеровскую премию.
Fora. – Ver-nos-emos em Nova York, quando fores receber o prémio Pulitzer.
Личного! Пошли вон!
Um assunto privado!
Пошли вон!
Vão-se embora!
Пошли вон. Убирайтесь.
Ponham-se a andar!
Пошли вон!
Todos lá para fora!
Пошли вон, дебилы.
Fora daqui, sacana!
Пошли вон, суки!
Desapareçam, cabras!
Пошли вон!
P
А ну, пошли вон отсюда!
Pirem-se daqui, bêbedos!
Пошли вон! Вали, вали!
Pirem-se!
Может, пожертвуете десять центов, чтобы мы смогли повалять дурака? Пошли вон!
Tem uma moeda para um rasca que acabou de levar no cu?
- Пошли вон!
- A andar daqui!
Пошли вон с дороги.
Sai do caminho.
- Нацисты, пошли вон!
Nazi, vai para casa!
Нацисты, пошли вон!
Nazi, vai para casa!
- Нацисты, пошли вон!
Nazi, vai para casa! Nazi, vai para casa!
Убирайтесь, пошли вон!
Vá, saiam daí!
Тогда пошли вон из моего магазина.
Então ponham-se a andar da minha loja, certo?
Пошли вон!
Ponham-se a mexer!
Пошли вон! ...
Saiam!
Пошли вон!
Fora!
Пошли вон! Кыш!
Afastem-se.
Пошли вон!
Para trás!
- Пошли вон.
- Saiam.
Пошли вон!
Saiam!
- Нет! Пошли вон!
- Saiam daqui.
Пошли вон!
Desapareçam!
- Пошли вон! Пошли вон! Пошли вон!
- Desapareçam!
Пошли вон! Пошли вон!
Desapareçam!
Пошли вон, цыганское отродье!
Desampara, cigano de um raio!
Пошли вон!
Baza daí!
Пошли вон отсюда, все вы.
Saiam daqui, todos.
А теперь пошли вон отсюда.
Agora, desaparece daqui!
Пошли вон!
Vamos!
- Пошли вон.
Pirem-se daqui.
45 : 30 ПОШЛИ ВОН
VÁ EMBORA
- Хотите леденцов? Пошли вон!
- Querem chupa-chupas?
Пошли вон!
- Desapareçam!
А ну, пошли вон отсюда!
Despachem-se!
Пошли вон.
Fora.
Сам никак не вылезу. Пошли вон!
Pirem-se!
Пошли вон, птицы!
Pirem-se daí, pássaros!
Так, пошли все вон!
Vão-se embora.
Вон из машины. Пошли.
- Apanhem-no!
А с тех пор, как дела в моей юридической фирме пошли из рук вон плохо, ты - мой единственный клиент.
Desde que a minha actividade profissional entrou em queda, você é tudo o que eu tenho.
Пошли вон!
Vão embora!
Вы все уволены. Пошли вон.
Estão despedidos, todos vocês.
Пошли вон.
Fora!
Что ж, мальчик мой, дела пошли из рук вон, да?
Bem, meu rapaz... estamos numa bonita situação.
- Вон там, слева. - Пошли.
- Á esquerda.
Пошли вон!
Rua!
пошли вон отсюда 32
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон ту 28
вон он 716
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон туда 289
вон ту 28
вон он 716
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон туда 289
вон она 362
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18