English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Прекрати немедленно

Прекрати немедленно translate Portuguese

93 parallel translation
Прекрати немедленно! Нет.
Não vais ter a coragem de chegar ao fim, estás a tremer de medo.
- Никто нас не остановит. - Нет. Прекрати немедленно.
- Ninguém nos faz frente.
- Прекрати немедленно!
- Me deixe ir!
Прекрати немедленно!
Pare agora!
Людвиг, прекрати немедленно.
Pára imediatamente!
Отвали, Обри, прекрати немедленно!
Larga-me. Aubrey, pára com isso!
Прекрати немедленно!
Pára, neste instante.
Никки, прекрати немедленно!
Nicky, pára.
Прекрати немедленно.
Pára com isso já!
Прекрати немедленно. Тебе ясно?
Tens de parar com isto.
- Прекрати это. Прекрати немедленно.
- Pára já com isso.
Маркус, прекрати немедленно.
Marcus, pára.
Ну-ка бля прекрати немедленно или я тебя укокошу.
Pára com isso, cabrão, ou levas porrada.
Прекрати немедленно!
Pára agora... Lex!
- Где был Бог? - Прекрати немедленно.
- Onde estava Deus naquele momento?
Прекрати немедленно.
Cala-te de uma vez.
Прекрати немедленно, малыш Hodge.
Pára, bebé Hodge.
Том, прекрати немедленно.
Tom, tem de parar.
- Билл, прекрати немедленно.
- Bill, pára com isso, já.
Прекрати немедленно!
Pára! - Pára com isso agora! - Eu amo-te.
Прекрати немедленно.
Pare com isso.
Прекрати немедленно.
Isto terminou.
- Прекрати съемку немедленно.
- Podem para de filmar já.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escuta, Angela. Pára imediatamente, e vem já cá para fora!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Vem cá para fora, já!
Прекрати немедленно. Знаете, а он и правда, смешной.
Sabe, ele é realmente engraçado.
Немедленно прекрати!
Agora mesmo! Pára!
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Dwayne! Dwayne, parem com isso!
- Нет, прекрати. Немедленно.
- Não, a sério, pára!
- Немедленно прекрати этот цирк.
- Pára com isso agora mesmo! Vai-te foder!
Бадди, немедленно прекрати!
Para, Buddy.
Форте, немедленно прекрати шуметь!
Forte, pára com o barulho!
Немедленно прекрати!
Ordeno-te que pares com isso imediatamente.
- Прекрати, немедленно.
- Já chega.
- Немедленно прекрати играть.
- Tens de parar de tocar.
Опять ты за своё! Немедленно прекрати!
Fizeste outra vez.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Pede a esse homem que vá para casa. Vem cá para fora, já!
Немедленно прекрати!
- Muito bem, pára!
Прекрати немедленно.
Pára. Já.
Прекрати это немедленно. Ты знаешь, что я звонила в полицию?
Sabias que liguei para a polícia?
Немедленно прекрати это делать.
O que quer que estejas a fazer, acaba agora.
Немедленно прекрати все это.
O que quer que estejas a fazer, pára!
Прекрати немедленно!
Pára.
Прекрати это немедленно.
Porquê?
Идиот! Немедленно прекрати!
Pára com isso, idiota!
Ну-ка немедленно прекрати.
Pára já com isso.
Немедленно прекрати это.
Pára com isso!
Немедленно прекрати!
Meu Deus, pára, pára, pára!
Очень плохо, немедленно прекрати!
Isso é muito feio. Vais parar imediatamente!
Выключи немедленно! Что ты делаешь? Прекрати!
Estás a filmar?
Прекрати это немедленно.
Vais parar com isso já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]