Пригласи его translate Portuguese
104 parallel translation
Тогда пригласи его.
Então, convida-o.
И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
E convoca-o para que amanhã na Torre esteja presente na coroação.
- Да, вполне возможно. - Пригласи его к нам.
- Isso é que é educação!
Пригласи его сюда, проведёте вместе уикенд, отдохнёте как следует. А в понедельник отправитесь в Мадрид.
Convida-o a vir cá passar o fim-de-semana e depois, com calma, podem ir apanhar o vosso comboio para Madrid.
? Пригласи его в дом!
Convida-o para entrar.
Попроси Рони. - Пригласи его на свадьбу.
- Convida-o para o casamento.
Пригласи его сюда и послушайте клингонскую оперу вместе.
O Nog tem o mesmo teste. Convida-o para vir cá e podem ouvir ópera klingon juntos.
- Пригласи его куда-нибудь.
- Devias convidá-lo para sair.
Пригласи его сюда.
Convida-o a vir cá.
Хватит уже всяких намёков, просто пригласи его.
Pára de andar de roda dele e convida-o para sair!
- Пригласи его.
- Convida-o tu.
Пригласи его на игру Никс.
Convida-o para um jogo dos Knicks.
Пригласи его.
Convida-o!
Пригласи его.
Mande-o entrar.
Сама пригласи его куда-ибудь.
Sai com ele.
- Подожди здесь минутку, потом выйди и пригласи его.
- Espere um minuto, e mande-o entrar.
- Ладно, выйди и пригласи его.
- Está bem, mande-o entrar.
- Да. - Пригласи его.
Manda-o entrar.
- Пригласи его.
- Manda-o entrar.
Отлично, пригласи его как почетного гостя.
Perfeito. Convidas-lo para ser o teu convidado de honra.
Пригласи его на вечеринку, если хочешь.
Leva-o à festa se quiseres.
Пригласи его сюда.
Diz-lhe para entrar.
- Пригласи его.
- Convida-o a subir.
Пригласи его в ресторан.
Liga-lhe ou deixa-o. Estás-me a meter impressão.
Пригласи его.
Ele que entre.
Пригласи его на свидание, иначе тебе придётся иметь дело со мной. Я боюсь.
Tragam-no,
Дай отбой, и пригласи его на ужин.
Informa que está tudo bem, e convida-o para jantar.
Познакомь нас, пригласи его в воскресенье.
Trá-lo cá a casa no Domingo. Quero conhecer o jovem.
Пригласи его за наш столик, когда он закончит.
Importa-se de o convidar para vir aqui, depois de tocar?
Пригласи его.
Manda-o entrar.
Пригласи его на свидание.
Convida-o para sair.
Но вы взрослые люди, пригласи его на свидание.
Mas são ambos adultos. Por que não o convidas?
Пора мне с этим покончить, пригласи его.
Vou acabar com isto.
- Прекрасно. Пригласи его на свадьбу.
- Boa, convida-o para o casamento.
На новый год пригласи его ко двору, Но смотри не спугни его.
Convide-o para passar o Ano Novo na corte, mas não dize nada que o alerte.
Тогда пригласи его завтра к нам.
Então podes trazê-lo amanhã.
Ладно, слушай, пригласи его на ужин сегодня вечером.
Convida-o para jantar cá em casa hoje.
Пригласи его как-нибудь? Познакомимся с ним.
Deveria convidá-lo para jantar, adoraria conhecê-lo.
Пригласи его, когда траур Мэри уже закончится.
Dê-lhe uma data para quando a Mary já não estiver de luto.
Пригласи его побороться!
Diz-lhe para vir cá!
Пригласи его.
Pergunta-lhe.
Пригласи его на вечеринку Чака
- Como por exemplo? - Convidá-lo para o evento do Chuck.
Пригласи его сюда.
Devias de o trazer para aqui.
Когда будешь говорить с её отцом, пригласи его остановиться здесь.
Quando falar com o pai dela, diga-lhe para ficar cá.
Хорошо. Вечером, когда он вернется домой, пригласи его на длительную прогулку, оставь открытой заднюю дверь, и я сделаю все остальное.
Muito bem, logo quando ele chegar a casa, leva-o para um longo passeio, deixa a porta das traseiras aberta e eu trato do resto.
Пригласи его поужинать с нами, Баллин.
- Convida-o para jantar hoje. - É uma ordem.
Пригласи его к завтраку.
Convida-o já para almoçar.
ЧАРЛИ Пригласи его на свидание.
Convida-o para sair.
Пригласи его к нам домой.
Convida-o para vir cá a casa.
Пригласи его.
Convida-o para sair.
Пригласи его.
Convida-o para aqui.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19