Приятно видеть вас translate Portuguese
300 parallel translation
Как приятно видеть вас, Джордж.
Que bom ver você, Georges.
Филипп.очень приятно видеть вас.
Philip, é um prazer vê-lo.
Очень приятно видеть вас сегодня в нашей студии, м-р Гардинер.
É um prazer tê-Io connosco esta noite, Sr. Gardiner.
Капитан Грейвз, как приятно видеть вас.
Capitão Graves, prazer em conhecê-lo.
Как приятно видеть вас.
Como está?
Приятно видеть вас снова.
É agradável vê-la novamente.
Приятно видеть Вас снова, месье Чеппель.
Muito prazer em voltar a vê-lo.
Приятно видеть вас снова, мистер Джонс.
Prazer em vê-lo de novo Sr. Jones.
Мистер Вульф, было приятно видеть вас за работой.
Sr. Wolf, foi um verdadeiro prazer vê-lo trabalhar.
Приятно видеть вас снова.
É um prazer vê-los novamente.
Нам очень приятно видеть вас здесь.
Que honra!
Мисс Макбил, как приятно видеть Вас на свободе.
Ms. McBeal, que maravilhoso ainda estar em liberdade.
Приятно видеть вас, м-с Колдуэлл.
É um prazer revê-la, Mrs. Caldwell.
- Приятно видеть вас.
Muito prazer em voltar a vê-lo.
- Приятно видеть вас.
- lgualmente.
Например, " Приятно видеть вас снова.
Por exemplo,''É um prazer em ver-te de novo.
Возможно Миссис МакГерри будет приятно видеть вас в красивом смокинге.
Talvez Mrs. McGarry gostasse de o ver com um casaco informal.
Приятно видеть вас снова вместе, ребята.
É bom vê-los outra vez juntos.
Так приятно видеть вас в Нью-Йорке. Такое удовольствие.
- Graças a Deus!
Приятно видеть вас снова, дамы.
Que prazer voltar a vê-las. Olá, Estranho Al.
- Мне приятно вас видеть снова, мадам.
- Encantado por vê-la de novo, madam.
Приятно снова видеть вас, майор Штрассе.
Que prazer em vê-lo, Major Strasser.
- Как приятно вас видеть.
- É maravilhoso vê-la.
Приятно будет видеть вас снова.
Foi um prazer.
Как приятно Вас видеть!
É um prazer revê-la!
"Эй, приятно было вас видеть. Но наше время истекло."
"Foi bom tê-lo connosco mas acabou-se o tempo".
Мадам, мне так приятно вас видеть, особенно после всего того, что с вами случилось!
Alegra-me vê-la, especialmente depois do que lhe aconteceu.
- Очень приятно вас видеть.
Prazer em vê-la.
- Морти, всегда приятно вас видеть.
- Foi um prazer.
Так приятно снова видеть вас вместе с мисс Бомон.
É tão bom vê-los juntos outra vez.
- Приятно вас видеть. - Здравствуй, Пегги.
Muito prazer.
- Майор Кира, приятно снова вас видеть.
Major Kira. Que bom voltar a vê-la.
Приятно снова вас видеть.
É bom vê-los novamente.
Спасибо, приятно вас видеть Взаимно
- Obrigado. Prazer em vê-lo. - Prazer em vê-lo.
Приятно снова вас видеть. Как поживаете?
Alegro-me de a voltar a ver.
Как приятно вас видеть.
Que prazer em vê-lo.
- Так приятно снова вас видеть.
Que prazer em vê-la de novo.
- Приятно снова вас видеть, констебль.
- É bom vê-lo de novo. - Igualmente, major.
- Приятно Вас снова видеть.
- Bom regresso. - Que é que tu fazes?
- Приятно вас видеть, миссис Чоат.
- Prazer em vê-la, Mrs. Choate.
Как приятно вас видеть!
Que bom vê-lo!
Приятно снова видеть вас, Кара.
Que bom vê-la outra vez, Cara.
Приятно снова вас видеть.
Igualmente.
- Приятно вас видеть, господин Майер.
- Prazer em vê-lo. - Olá, Sr. Meyer.
- Приятно вас видеть.
- Prazer em vê-lo, prazer em vê-lo.
- Так приятно вас видеть.
- Prazer em conhecê-lo.
"Вояджер", приятно снова видеть вас.
Voyager, bom vê-los novamente.
Приятно было видеть вас. - Ладно, пока.
É sempre um prazer vê-los.
Ох, приятно вас видеть, энсин.
Ah, é bom ver-te, Imediato.
- Приятно вас снова видеть.
- Sr. Ministro.
- Приятно видеть вас.
Olá.
приятно видеть вас снова 46
приятно видеть тебя 98
приятно видеть 244
приятно видеть тебя снова 28
видеть вас 18
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
приятно видеть тебя 98
приятно видеть 244
приятно видеть тебя снова 28
видеть вас 18
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас всех 24
вас к телефону 131
васкез 58
вас что 154
вас там не было 38
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас всех 24
вас к телефону 131
васкез 58
вас что 154
вас там не было 38