Приятного просмотра translate Portuguese
50 parallel translation
Приятного просмотра.
Aproveitem o espectáculo.
Приятного просмотра.
Bom filme.
Приятного просмотра.
Desfruta o filme.
Приятного просмотра.
Espero que gostem do espectáculo.
Да, мэм. Приятного просмотра.
Sim, senhor, senhora.
- Приятного просмотра.
- Tenham um bom filme.
Приятного просмотра.
Tenham um bom filme.
Прошу вас. Приятного просмотра.
Tenham uma boa noite.
До свидания, Джиджи. Приятного просмотра передачи.
Adeus, G.G. Desfruta do programa.
Что ж, приятного просмотра.
Então, aproveita.
Господа, приятного просмотра.
Cavalheiros, desfrutem o espectáculo.
Приятного просмотра.
Aproveitem a música.
Приятного просмотра!
Certo. É mesmo aí.
Ладно, желаю приятного просмотра и ужина.
Apreciem o vosso cinema e comida.
С Вас 12 евро. Приятного просмотра
São 12 euros, por favor.
Приятного просмотра.
Aproveitem a peça.
Приятного просмотра.
Portanto, desfrutem.
Приятного просмотра.
Espero que gostem do filme.
Приятного просмотра.
Desfrutem.
Приятного просмотра!
Apreciem o espectáculo.
Приятного просмотра.
Aprecie o espectáculo.
Приятного просмотра.
Aproveite o espectáculo.
Большое вам спасибо и приятного просмотра.
Obrigado, malta e apreciem o episódio.
Приятного просмотра.
Apreciem o episódio.
Приятного просмотра.
- Aproveite.
Приятного просмотра.
Aproveite.
- Приятного просмотра.
- É muito bom.
Приятного просмотра.
Tome, divirtam-se.
Приятного просмотра!
Adaptação PT-PT : jslp Revisão :
Приятного просмотра!
jslp Revisão : samuholmes e jslp
Приятного просмотра.
Que começe o espectaculo.
Приятного просмотра.
Se não queres, bem, aprecia o resto do jogo.
Приятного просмотра.
Diverte-te no cinema.
Ладно, спасибо, приятного просмотра.
Muito obrigado. Divirta-se.
А теперь возвращаемся к показу "Эта прекрасная жизнь", приятного просмотра.
Voltamos agora ao "é uma vida maravilhosa," já em progresso.
Приятного просмотра.
Aproveitem.
Сезон 4, серия 1. "Расколотый дом". Приятного просмотра.
S04 E01 "Casa Dividida"
Через пару минут начнём. Приятного просмотра.
Vamos começar dentro de minutos.
Приятного просмотра.
Diverte-te.
Поднимись, сэр 3D, и приятного тебе просмотра.
Levante-se, Senhor 3D e desfrute do seu filme.
Приятного просмотра!
Paciência... Apreciem o episódio.
Приятного просмотра.
Apreciem o episódio de hoje!
Всем Приятного Просмотра
Sincronia por :
Приятного полуночного просмотра "Блэйд 2".
Divirtam-se na sessão da meia-noite do Blade 2.
"Боб и Кэрол, Тед и Элис" Приятного просмотра.
S04 E03 "Bob e Carol e Ted Jr. e Alice" O que pensas acerca do bolo?
И приятного вам просмотра.
Tenham um bom espetáculo.
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891