English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Работают вместе

Работают вместе translate Portuguese

151 parallel translation
Когда два лучших друга работают вместе даже сам господь их не остановит.
Quando dois amigos trabalham juntos, nem Deus os impede.
Оба они работают вместе.
Funcionam em conjunto.
Дадли, Баз Минкс и Стенсленд давно работают вместе.
O Dudley, o Buzz Meeks e o Stensland conheciam-se há muito.
Теперь все банды от Сиэтла до Сан-Диего работают вместе.
Temos todos os grupos de Seattle a San Diego a trabalhar juntos.
Два переговорщика не работают вместе.
2 negociadores juntos não resulta.
Я думаю, они со Слоаном работают вместе.
Penso que ele e o Sloan trabalham juntos.
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе?
Uma missão perigosa? Muito bem, eu admitirei até que é, mas não seria mais provável de se ter sucesso com cada por detrás de você, trabalhando juntos?
Таким образом, наниты работают вместе с ним, как передатчики.
Então os nanobots trabalham juntos como um receptor.
Они друзья, работают вместе.
Eles são amigos, trabalham juntos.
- Потому что они работают вместе?
- Porque eles trabalham juntos?
Многие из нас долго работают вместе.
Quase todos nós andamos juntos há muito tempo.
Есть над чем задуматься. Работают вместе, а потом метелят друг друга при первой возможности.
Dois homens que fazem negócio juntos, e que se agridem sempre que podem.
Они работают вместе.
Nada, que tem trabalhado muito.
Они же работают вместе!
Eles trabalham juntos!
Белые кровяные клетки крови работают вместе с красными клетками.
Os glóbulos brancos e os glóbulos vermelhos trabalham juntos.
Когда люди работают вместе, конфликты неизбежны.
Quando as pessoas trabalham juntas, há conflitos.
Они работают вместе, загоняя косяки рыб на мелководье.
Trabalham em conjunto para conduzir cardumes de peixe para águas pouco profundas.
Эти двое... похоже... работают вместе.
Os dois parecem trabalhar juntos.
ƒа.. ¬ рачи работают вместе
Sim, médicos a trabalharem juntos.
Это должен быть блестящий пример того, как два агентства работают вместе на благо общества.
Este será um bom exemplo de duas agências a trabalhar em conjunto para o bem do público.
Оба ключа работают вместе, и открывают секрет того, как подчинить тебя.
Estas chaves, usadas em conjunto, revelam o segredo de como controlar-te.
Эмоционально взрослые люди, которые работают вместе, не должны встречаться.
É emocionalmente maturo que pessoas que trabalham juntos não devem namorar.
Северная Корея и Аль-Каеда работают вместе.
A Coréia do Norte e a Al Qaeda juntas.
Они не просто знакомы. Они работают вместе.
Não só se conhecem, como trabalham juntos.
"Райбокор" опубликовал предупреждение и они работают вместе с полицией над поиском дистрибьютора.
A Ribocore já emitiu um aviso e estão a trabalhar com a Polícia para descobrir o distribuidor.
Он и Лем больше не работают вместе.
Agora que ele e o Lem já não trabalham juntos.
Таким образом, эти ребята работают вместе.
Então, esses gajos trabalham todos juntos.
Коты и собаки работают вместе?
" Os cães e os gatos a trabalhar juntos?
Они работают вместе?
Trabalham juntos?
Обычно они работают вместе.
Normalmente, trabalham juntos.
Просто когда ты смотрел на Эй-Си и Миру, на то, как они работают вместе, как они похожи..
Só que, quando olhas para o AC e a Mera... Como eles trabalham juntos, o quão parecidos são...
- Они работают вместе? - Нет.
- Estão a trabalhar juntos?
Но, как бы ни был хорош каждый из них по отдельности, при выполнении задания всё сводится к одному... к тому, насколько хорошо они работают вместе.
Mas não importa quão bom cada membro é, todas as missões se resumem a uma coisa : O quão bem trabalham juntos.
Трое из нас работают вместе как команда.
nós três a trabalhar em equipa...
- Да. Знаете, есть причины, почему наши команды не работают вместе.
Eles separam as nossas equipas por alguma razão.
Они работают вместе.
Eles trabalhavam juntos.
Кажется, они работают вместе
- Na boa, irmão. Eles parecem estar a trabalhar juntos.
Если эти двое работают вместе, их будет сложно остановить.
Se os dois estiverem a trabalhar juntos, irá ser complicado detê-los.
Басс и торп работают вместе, преломляют хлеб
Um Bass e um Thorpe vistos a trabalhar em conjunto.
Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять.
Milhões de seres humanos trabalhando, mais ou menos, juntos, para preservar a cidade, para a reconstruir, e para a mudar.
Нет, серийные убийцы редко работают в паре,... а если и так, то убивают вместе, но не по-отдельности.
Não, raramente trabalham aos pares. E se o fazem, matam juntos e não separados.
- Они вместе работают.
- Eles trabalham juntos.
Они вместе работают!
Estão a trabalhar nisto juntos!
Они просто вместе работают.
Quero dizer eles na verdade trabalham juntos.
Дэйв и Чак вместе работают в одной команде.
Dave e Chuck a trabalhar juntos.
Часы работают только тогда, когда все колёсики крутятся вместе.
Só funciona se todas as peças funcionarem juntas.
Нет, хочу сказать, что мы с ней друзья, которые к тому же вместе работают. - Мы друзья по работе.
Não, estou só a dizer que somos amigos que trabalham juntos.
- хочешь, чтобы € осознавал, понимаю ты - хороший врач, и € тоже давай будем хорошими вместе наши реб € та хорошо вместе работают мой парень хорошо работает со всеми
- Querias que eu soubesse. Eu percebo. És boa médica.
В Луторкорп работают лучшие ученые на планете, и никто из них не догадался соединить это всё вместе.
A LuthorCorp tem os melhores cientistas da Terra, e nenhum se lembrou de juntar estas peças.
Думаю, они работают вместе.
Creio que trabalham juntos.
Они вместе работают, но не уверена, что так будет всегда.
Estão a trabalhar juntos, mas não sei se vai voltar a ser o mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]