Разве этого мало translate Portuguese
32 parallel translation
- Он в порядке, разве этого мало?
- Ele está bem, isso não chega? - Não.
- И это все? Разве этого мало?
- Não chega?
Разве этого мало?
Quanto acha que custa este julgamento?
Разве этого мало?
O que acham que isto quer dizer?
Разве этого мало для одного человека?
Não bastará para uma vida inteira?
Разве этого мало?
- Um desafio. Não é suficiente?
У тебя было всё, о чем мечтала. Разве этого мало?
Decerto que sempre tiveste o que querias, quer soubesses que o querias, quer não.
3 миллиона 800 тысяч новых рабочих мест, разве этого мало?
3,8 milhões de novos empregos não foi bom?
А разве этого мало?
- Só isso? E não chega?
Двое были убиты в вашем квартале, где вы выросли... наконец-то свершится правосудие, разве этого мало?
Dois mortos num local onde você cresceu... finalmente terão justiça após todos estes anos.
Мы с вами так долго хотели быть вместе. А теперь мы муж и жена. Разве этого мало?
Bates, esperámos tempo suficiente para estarmos juntos e agora que somos marido e mulher, isso pode bastar, só por esta noite?
Разве этого мало?
Não é suficiente?
Ты спас его, разве этого мало?
Salvar-lhe a vida não foi pagamento suficiente?
Разве этого мало?
- Não é o suficiente?
Кров и еду. Разве этого мало?
Estava a pensar num telhado, e comida acabada de fazer.
Разве этого мало для капельки уважения, особенно в одном помещении с другими полицейскими?
Não merece algum respeito, especialmente numa sala com outros policias?
Разве этого мало?
Isso não basta?
Разве этого мало?
- Isso não conta para nada?
Разве этого мало?
Isso não chega?
Разве этого мало с точки зрения истории?
Neste momento da nossa História Mundial, isso não é uma razão suficiente?
Я люблю тебя сейчас. Разве тебе этого мало?
Te amo agora, isso não basta?
Разве этого мало?
Não é o bastante?
Разве тебе этого мало?
Vão embora.
Разве этого мало? Анна Васильевна.
Estamos juntos finalmente.
Разве этого мало?
Não é o suficiente?
Разве ей и без этого мало досталось?
Esta rapariga já não passou o suficiente?
Разве этого мало?
Não chega?
Тебе разве мало этого на работе?
Não te cansas disto no trabalho?
разве этого не достаточно 54
разве этого недостаточно 46
этого мало 292
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
разве этого недостаточно 46
этого мало 292
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малой 145
малость 17
маловато 60
малоун 18
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
мало ли что 66
малой 145
малость 17
маловато 60
малоун 18
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве не так 1041
разве это не здорово 169
разве ты не понимаешь 337
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве не так 1041
разве это не здорово 169
разве ты не понимаешь 337
разве не видишь 153
разве не видно 71