Разве это не здорово translate Portuguese
103 parallel translation
Разве это не здорово?
Não é maravilhoso?
Представляешь, Исаак, театр даже приносит небольшую прибыль! Разве это не здорово?
O teatro vai a ir bem e tiveram até lucro!
Ах, разве это не здорово, Энди?
Que bonito, não é, Andy?
Разве это не здорово?
Então, não é bom? Óptimo.
Но разве это не здорово!
- Não é bom? - Não sei!
Разве это не здорово?
Não é genial?
Разве это не здорово!
Isso não vai ser legal!
Разве это не здорово?
Não é fantástico?
Разве это не здорово?
É divertido, não é?
Разве это не здорово?
- Não é maravilhoso?
Разве это не здорово?
Não é divertido?
Разве это не здорово?
Não é óptimo?
Разве это не здорово?
Não é linda?
- Разве это не здорово?
- Não é tão bom?
Разве это не здорово?
Mas não é maravilhoso, Jack?
- Воже, Хоби, разве это не здорово?
- Hobie, não é incrível?
Нет, он умирает, но нет никакой жены и детишек. Разве это не здорово?
Não, está a morrer, mas não tem família.
Разве это не здорово?
Não foi espectacular?
- Разве это не здорово?
- Não é emocionante?
Мы теперь одна большая счастливая семья, разве это не здорово?
Agora somos uma família grande e feliz. Não é óptimo?
Разве это не здорово? Кем надо быть, что так поступить?
Que tipo de pessoa faz isso?
Разве это не здорово?
Isso não é óptimo?
Разве это не здорово?
Isso não é legal?
Ну разве это не здорово? Наконец-то видеть её эмоционально, духовно и сексуально наполненной?
Não é óptimo vê-la finalmente tão realizada emocionalmente, espiritualmente e sexualmente?
Я знаю. Разве это не здорово?
Eu sei, não é fabuloso?
Нет, не избавились! Разве это не здорово, а?
Não, pois não conseguiram.
Разве это не здорово?
Não é demais?
Разве это не здорово?
- Não é porreiro?
Разве это не здорово?
- Eu sei. Não é difícil?
Разве это не здорово?
Não é agradável?
Я просто сказала, что у меня очень милый сосед и что мы проводим много времени вместе, и разве это не здорово?
Só lhe disse que tenho um excelente vizinho, e que passamos muito tempo juntos, é mentira?
Папа, разве это не здорово?
Pai, não é fantástico?
Разве это не здорово?
Tudo o que iremos realizar.
Разве это не здорово, дорогая?
- Não te sentes melhor, querida?
Разве это не здорово?
- Não é o máximo?
- Разве это не здорово?
- Isso não é óptimo? - É impressionante.
- Разве это не здорово, Генри?
- Não é maravilhoso, Henry?
Разве я не права? Бокс - это здорово.
Uma boa profissão, o boxe.
Ну разве это не прекрасная новость, а? Это здорово!
Isto é o que interessa, amigos!
Разве это не здорово?
Dá para acreditar?
Разве это не здорово!
Não é óptimo?
Разве ты не видишь, насколько это здорово?
Não vês o quanto isto é fixe?
Да, все здорово, но... тебя это разве не бесит?
Sim, está a ser fixe mas, não estás a stressar um bocado?
Да, но разве ты не должен был делать это с нашим- - нет, это здорово.
Sim, mas não devias fazer isso ao nosso? - Sim está bem.
Разве это будет не здорово?
Digo, não seria demais?
- Разве это не здорово?
Não é fantástico?
Разве это не здорово?
- É extraordinário.
Разве это не здорово?
E vai sair um artigo sobre mim no New York Times para encher espaço de publicidade que não venderam. Não é fantástico?
Разве это было бы не здорово Если бы все в жизни было так же просто
Não era bom se tudo na vida fosse assim tão simples?
разве, это не здорово?
Que tal?
Разве не здорово бы это было, окажись правдой, а, Пилар?
Que bom seria se fosse verdade, Pilar, não é?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве это важно 118
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве это важно 118