English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Слишком туго

Слишком туго translate Portuguese

79 parallel translation
Вы слишком туго накрутили.
Tinha a linha esticada demais.
Только получилось слишком туго, тебе не кажется?
Mas não acha que ficou um pouco apertado?
В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Que se passa? O gatilho está muito apertado?
- Слишком туго?
- Está muito apertada?
- А люк открыт? - Я свой не закрываю - замок слишком тугой.
- E a porta não estará soldada?
Перевязано слишком туго. Сейчас ослабим.
Está bem apertado.
Доминиканцы скручивают их слишком туго.
- Os Dominicanos estão a enrola-los demasiado!
Слишком туго.
Está muito apertado.
Браслет слишком тугой?
As algemas tão muito apertadas?
- Не слишком туго?
- Não está muito apertado?
Скажи, если слишком туго. Не хочу, чтобы тебе было неудобно.
Avisa-me se a fita adesiva estiver demasiado apertada.
Не привязывай слишком туго.
Não a prendas muito perto...
- Так не слишком туго?
Está muito apertado?
- Слишком туго сидят.
- Apertadas. Precisas do número acima.
Я не могу... слишком туго?
- Não consigo... - Está muito apertado?
Даже слишком туго
Acredito que muito apertados.
Через ваши шейные кандалы проходит трос. Если он будет натянут слишком туго, выступающие лезвия срежут вам головы.
um cabo corre dentro das coleiras e pode ser tão esticado que vocês serão decapitados pelas lâminas da parede.
Папа, слишком туго. - Спокойно.
- Papá, estás a puxar-me o cabelo!
- Бри, слишком туго!
Bree, muito apertado!
Слишком туго.
Está apertado demais. É desconfortável.
Да, слишком туго, чувак.
- Sim, muito apertado. Bom...
Скажите, если будет слишком туго.
Diga se estiver muito apertada.
Не набивай слишком туго.
Não o apertes muito.
Рэрити может не стоит... но слишком туго... ты просто прелесть!
mas... Está apertado demais! está tão adorável!
! - Ты слишком туго застягнул.
- Puseste isso muito apertado.
Туго. Слишком туго.
Isto é apertado.
Слишком туго, слишком туго.
Apertado demais, ouve.
Не слишком туго?
- Está muito apertado?
Не слишком туго?
Não está muito apertado?
Эти веревки натянуты слишком туго, они ранят меня
Estas cordas estão tão apertadas que me estão a magoar.
Не слишком туго, хорошо?
Não muito apertado, está bem?
Это слишком туго.
Não aperte tanto.
Слишком туго, это вредно для крови.
Aperta-lo tanto é mau para o sangue.
- А, я вспомнила "Не слишком туго."
Sim, me lembro. "Não muito apertados."
Слишком туго?
Está muito apertado?
Возможно... возможно, слишком туго.
Pode ser... que esteja muito apertado.
Очень хорошо, но слишком туго.
Muito bem, está bom, mas está um pouco apertado de mais.
- Не слишком туго.
- Não demasiado apertada.
Первая - я доверяю мужчинам Вторая - здесь, где этот сумасшедший ямаец связал мои нарощенные волосы слишком туго.
o de confiar em homens e este... onde o parvo do jamaicano me apertou muito as extensões.
Слишком туго.
Está apertado.
Избегай скручивания кабелей слишком туго
Evita mexer os cabos muito depressa.
Шейный платок слишком туго завязал, да?
Pondo a gravata demasiado apertada, não é?
Слишком туго.
- Está muito apertado.
Не делайте наручники слишком туго, ладно? О, нет, нет.
Não aperte muito as algemas.
Не слишком туго?
Está muito apertado?
Не слишком туго?
Apertado demais?
Ай, ай, слишком туго! Ты нормальный мужик.
Faria um belo noivo.
Курок очень тугой и слишком большой.
O gatilho está muito apertado e é muito grande.
Ебаный пояс слишком тугой.
Tirar isso vai ser difícil.
Туго, но не слишком.
Apertado, mas não muito.
Должно быть туго, но не слишком.
Queres que fique apertado, mas não muito apertado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]