English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Спроси у него

Спроси у него translate Portuguese

118 parallel translation
- А если ты не веришь, спроси у него.
- E se não acredita, pergunte-lhe.
У Томпсона есть деньги. Спроси у него, будет он играть. - Сейчас.
Nota-se que Thompson quer jogar.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Pergunta-Ihe se ele luta com guerreiros ou mulheres.
- Спроси у него.
- Pergunte-lhe a ele.
Спроси у него.
Falem com esse homem.
Спроси у него, где мы, Хэдди.
Pergunte-lhes onde estamos, Haddy.
ј теперь спроси у него то, что нам нужно.
Pergunte-lhe o que quer saber.
Давай, спроси у него.
Vá lá, pergunta-lhe.
- Спроси у него!
- Pergunta-lhe!
Спроси у него сам.
Pergunte para ele.
Они приедут или нет? . Спроси у него.
Vêm ou não?
Лучше спроси у него.
É melhor perguntar-lhe.
- Спроси у него про коробку.
- Pergunta-Ihe pela caixa.
Как дела, братан? Спроси у него, как там цыпочки в Экклсе.
- Pergunta-lhe como são as miúdas lá!
Спроси у него.
Pergunta-lhe.
- Я с ним свяжусь, спроси у него.
Eu ligo para o "bip" dele e pergunta-lhe.
А ты спроси у него, это две за оба или за один? За один, деньги покажи.
Pergunta-lhe se é o preço das 2 armas ou só de uma?
Пока выруливаешь своего парня на курс на поправку спроси у него что он делал перед большой игрой.
Quando estiveres a cuidar do teu namorado, pergunta-lhe o que estava a fazer antes do jogo.
Спроси у него, в какую сторону.
Pergunta-Ihe.
Так, Фез. Когда приедет Кейси, спроси у него совета насчет второй базы.
Ok, Fez, quando o Casey chegar, pede-lhe um conselho sobre o teu problema.
- Спроси у него.
- Pergunta-lhe.
Если хочешь это знать, спроси у него.
Se queres saber o que aconteceu à Jasmine, vais ter de lhe perguntar a ele.
Спроси у него сам!
Procurai-o e perguntai-lhe.
Легко сказать, не так ли? Спроси у него сам.
"Procurai-o e perguntai-lhe."
Спроси у него.
Pergunta ao homem.
- Спроси у него, когда нам заплатят.
Porque não lhe perguntas quando é que nos pagam?
Да, украли! Спроси у него!
Perguntem-lhe!
Тогда спроси у него о том, как однажды он подпилил мою трость.
Pergunte-lhe pela vez em que sabotou a minha bengala.
Спроси у него.
Vamos colocar-lhe essa questão.
Спроси у него Нет
- Fala com ele.
Так что же? Теперь попробуй - спроси у него где деньги.
Então, pergunta-lhe agora onde está o dinheiro.
Спроси у него, почему он не остановился, когда был предупредительный выстрел.
Pergunta-lhe porque não parou quando viu os tiros de aviso.
Ну, спроси у него сам.
Vai ter de lhe perguntar isso.
Спроси у него.
Tem calma.
Спроси у него сам.
Pergunta-lhe tu mesmo.
- Сам у него спроси.
- Porque não lhe perguntas?
- Почему? - Лучше у него спроси.
Porquê?
Спроси у него, Тао-Тсай всё ещё держится?
Pergunta-lhe se Tao-Tsay ainda se aguenta
Спроси Шлома, есть ли у него патроны.
- Pergunta a Shlomo se tem algumas munições.
- Иди, спроси, можно ли купить это у него?
- Vai e pede-lhe. - Para quê?
Спроси-ка у него, что ей снится?
Pergunta o que está a sonhar...?
Спроси его, почему у него такое странное имя.
Pergunta-lhe porque é que se chama Horse.
Спроси у него, почему шатл не приземлился.
Exactamente.
- У него спроси. Он там!
- Pergunta-lhe tu, Phil.
Спроси, может, у него не вставал, он ее не удовлетворял.
Pergunta-lhe se não conseguia levantá-lo e satisfazê-la.
- Тогда спроси у него.
- Então devias perguntar-lhe.
Спроси у него сам.
"Procurai-o e perguntai-lhe." Fácil de dizer não é?
Ну так спроси у него.
Nunca te perguntaste porque é que ele o faz?
Ладно, посмотрим, что скажет Тина и... я позвоню ему или ты сама у него спроси.
Vamos ver como corre o dia hoje, depois ligo-te, ou pergunta a ela.
Бад ее починил, спроси у него.
Pergunta-lhe.
У него спроси.
Pergunta-lhe a ele. Não...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]