English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Старая сука

Старая сука translate Portuguese

38 parallel translation
И думаешь, эта старая сука проделала бы нечто подобное, возьми деньги кто-нибудь из этих маменькиных сынков?
E achas que ela se atrevia a fazer isso se tivesse sido um daqueles meninos finos, a tirar o dinheiro?
Эта старая сука Финукейн прислала ей ужасное письмо с угрозами.
Aquela cabra da Finucane mandou-lhe uma carta ameaçadora.
Она злая старая сука, у нее тупая прическа она большая-большая - большая-большая сука.
Ela é uma puta velha e má e tem um cabelo estúpido. Ela é uma puta puta puta.
Она злая старая сука, у нее тупая прическа
Ela é uma puta velha e má e tem um cabelo estúpido.
Злобная старая сука!
Sua cabra velha maliciosa!
Ядовитая ты старая сука!
Sua cabra velha venenosa!
Старая сука работала здесь медсестрой в 70-е.
Cabra avarenta, trabalhou aqui nos anos 70.
Старая сука просто свихнулась.
Essa bruxa é maluca.
Гребанная старая сука.
Maldita cabra velha.
- Только не в этом случае, старая сука!
- Não desta vez, insuportável cabra.
Она рассказывала, как эта старая сука звонила в звонок, то есть буквально, в большой железный звонок, когда ей что-нибудь было нужно прямо посреди ночи. - Такую работу никому не посоветуешь.
Disse que a velha tocava uma campainha, uma campainha verdadeira, quando queria alguma coisa no meio da noite.
- " Где мой папа, старая сука?
- "Onde é que está o meu paizinho, minha vaca?"
- Эта старая сука.
- Aquela velha puta.
Эта старая сука опять таблетки не жрёт.
Que te posso dizer... a velha não tomou os medicamentos outra vez.
Что ты о себе возомнила? Ты, старая сука!
O que pensaste, velha de merda?
Вернись и покажи своё лицо, старая сука!
Vem enfrentar-me, filha da puta!
Слезь с меня, старая сука!
Tira a porra das mãos de cima, sua puta velha!
Но даже злая старая сука заслуживает проводов.
Mas mesmo as putas velhas e más merecem uma despedida.
Ты ничто... просто завистливая старая сука.
Tu não passas de uma cabra velha e invejosa.
старая сука! слышала меня?
Sua grande cabra, mexe esse cú gordo, estás a ouvir?
Какая же мелочница эта старая сука ".
Que defensora de detalhes aquela cabra velha é. "
Я тебя нахуй прикончу, старая сука!
Eu bato-te, cabra!
И ты тоже можешь валить нахрен, старая сука!
Sabes, eu não estava a falar contigo.
Пошла прочь от нее, блядская старая сука!
Não! Afasta-te dela, sua cabra velha!
В жизни это была старая сука, а мертвая – совсем как щенок.
Na vida, era só uma velha cadela, mas, na morte, era uma cachorra.
Я самодовольная старая сука, которой нравится играть с чужими жизнями, словно на шахматной доске.
Sou uma cabra velha e presunçosa, que gosta de brincar com a vida e a morte no seu grande tabuleiro de xadrez.
Старая сука!
Cabra!
Большая старая жирная долбанная сука ".
Grande e gorda puta de merda.
Не меняй тему, ты все равно старая сука.
- Se ficar aí, vai levar uma facada.
( censored )... старая озабоченная сука!
Sua velha pega excitada!
Чего ты ожидала, старая ты тупая сука? !
O que é que esperavas, cabra velha estúpida?
- Старая сука.
O que é que ela fez?
- Ты старая сука!
- Sua vadia velha!
Вы знаете, я не дель не хочет ставить... В этот гребаный город проживания... Но эта сука старая
Sabes, eu nunca quis ficar nesta treta de vila. Mas aquela velha malvada...
Старая набожная сука.
Aquela santinha.
Противная старая сука!
- Onde está ele?
Кислый сука старая.
- Cabra velha azeda!
Но сейчас... бабуля - это старая сварливая сука.
Mas agora... é uma velha rezingona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]