English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Счастливого дня благодарения

Счастливого дня благодарения translate Portuguese

104 parallel translation
Счастливого Дня Благодарения!
Feliz Acção de Graças!
Счастливого дня благодарения.
- Bom Dia de Accão de Gracas.
Счастливого Дня Благодарения.
Feliz Dia de Accão de Gracas.
Ну, счастливого Дня благодарения.
- Feliz Acção de Graças.
Счастливого Дня благодарения.
- Feliz Acção de Graças.
Счастливого Дня благодарения.
Feliz Acção de Graças.
- Счастливого Дня благодарения.
- Feliz Acção de Graças.
- Счастливого Дня благодарения.
- Entrem.
Счастливого Дня благодарения.
- Feliz dia de Acção de Graças.
Счастливого Дня благодарения, Лорелай. Счастливого Дня благодарения.
- Feliz Acção de Graças, Lorelai.
Счастливого Дня благодарения, Рори.
Feliz Acção de Graças, Rory.
Счастливого Дня благодарения, дедушка.
Feliz Acção de Graças, avô.
Счастливого дня Благодарения, миссис Форман.
Feliz Dia de Acção de Graças, Sra. Forman.
Счастливого Дня Благодарения.
Feliz Dia de Acção das Graças.
Счастливого Дня Благодарения.
Feliz Dia de Acção das graças.
Счастливого Дня Благодарения, друзья.
Feliz Dia de Acção de Graças, pessoal.
И вам счастливого Дня Благодарения.
Um feliz dia de Acção de Graças também para si.
Передай своей семье, что я желаю счастливого Дня Благодарения.
Diz à tua família que eu desejei um feliz dia de Acção de Graças.
- Все хорошо. - Счастливого Дня Благодарения. - Счастливого Дня Благодарения
- Feliz dia de Acção de Graças,
- Привет. Счастливого Дня Благодарения
Feliz dia de Acção de Graças.
- Счастливого Дня Благодарения, Блэр. - Привет.
Feliz dia de Acção de Graças, Blair.
- Привет, счастливого Дня Благодарения.
- Olá, Feliz Dia de Acção de Graças.
Счастливого Дня Благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças.
Счастливого Дня Благодарения!
Feliz dia de Acção de Graças.
- Счастливого Дня благодарения.
- Feliz dia de Acção de Graças.
Кстати, счастливого Дня благодарения.
Por falar nisso, feliz dia de Acção de Graças.
Счастливого Дня Благодарения.
- Feliz dia de Acção de Graças.
Счастливого Дня Благодарения, дорогая.
- Feliz dia de Acção de Graças, querida.
Счастливого дня благодарения, мистер Маршал.
Feliz Dia de Acção de Graças, Sr. Mitchell.
Счастливого дня благодарения
Feliz Dia de Acção de Graças.
Элли, счастливого Дня благодарения.
- Feliz Acção de Graças.
Счастливого Дня Благодарения.
Happy Thanksgiving.
- Счастливого Дня Благодарения.
- Feliz Acção de Graças.
Хотела пожелать ему счастливого дня Благодарения.
Queria desejar uma Feliz Acção de Graças.
Счастливого Дня Благодарения.
- Feliz Dia de Acção de Graças. - Bom feriado.
Счастливого, счастливого Дня Благодарения.
Feliz, feliz Acção de Graças.
Счастливого дня благодарения.
Olá. Olá, feliz Acção de Graças.
Счастливого Дня Благодарения
Feliz Acção de Graças.
Счастливого Дня благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças!
Счастливого Дня Благодарения!
Feliz acção de graças!
Счастливого дня благодарения, Куахог.
Feliz Dia do Peru, Quahog!
Счастливого дня благодарения Куахог. Сигнализация всё заглушает.
Muito bem, feliz Dia de Acção de Graças, Quahog, aqui têm um alarme de um carro.
Счастливого Дня Благодарения * крик индейки *
- Feliz Dia de Acção de Graças. - Felicidade, felicidade.
Эй, счастливого Дня Благодарения нам всем, да?
Ei, feliz Dia de Acção de Graças para todos nós.
Счастливого дня благодарения!
Feliz Dia do Peru.
Счастливого дня Благодарения.
Feliz Acção de Graças
Счастливого Дня Благодарения.
Feliz dia de Acção de Graças.
Счастливого Дня благодарения.
Feliz dia de Acção de Graças.
Счастливого Дня Благодарения! И тебе.
Feliz Acção de Graças.
Передавай маме счастливого Дня Благодарения.
Diz à tua mãe que lhe desejei bom feriado.
Счастливого Дня Благодарения, братик.
Feliz Dia de Acção de Graças, irmão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]