English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Так каков план

Так каков план translate Portuguese

107 parallel translation
Так каков план на завтра?
Qual é o seu programa para amanhã?
Так каков план?
Então, qual é o plano?
Так каков план?
Então qual é o seu plano?
Так каков план на сегодняшний вечер?
Qual é a estratégia para esta noite
Так каков план "Б"?
Qual é o plano B?
Хорошо, так каков план? Что мы будем делать, если пойдёт снег?
Muito bem, qual é o plano?
Так каков план, Девушка - летучая мышь?
Então, qual é o teu plano, Batgirl?
Так каков план?
- Qual é o plano?
- Ладно, так каков план?
Então... Qual é o plano?
- Так каков план?
- Então, qual é o plano?
- Так каков план?
Qual é o plano?
Ну так каков план?
E qual é o plano?
Так каков план?
Qual é o plano?
Ну так каков план?
Então, qual é o plano?
Так каков план дальнейших действий?
Então, qual é o plano de ataque?
Так, Ларри, каков план?
Então, Larry, qual é o plano?
Так, каков наш план?
Então, qual é o plano?
Так каков наш план?
Qual é o nosso plano?
Так, мм, каков план?
Então qual é o plano?
Так каков был план?
Então qual era o plano?
- Так каков именно твой план, Трэвис?
Qual é seu plano exatamente, Travis?
Самое время показаться кавалерии. Так каков план?
Já era hora da cavalaria aparecer.
Так, каков следующий план действий?
Então, qual é a próxima jogada?
Так вот каков твой план на пенсию?
E isto é o teu plano de reforma?
Так вот каков план...
Certo, o plano é assim...
- Так каков твой план побега? - Такой же, как у вас.
- Então, qual é o teu plano de fuga?
- Так каков план, Фриттон?
Qual é o plano, Fritton?
Так каков ваш план?
- Então qual é o seu plano?
Так каков твой план, ты останешься с этим придурком?
Então qual é o plano? Vais ficar presa a esse escroto?
Ладно, так... каков план?
Então, qual é o programa?
Так каков точный план?
Qual é o plano, exactamente?
Ну так, каков план действий?
Então como vamos fazer isto?
И каков план, так как ты делаешь любовь к Лили такой милой, теперь она твоя дочь нет, она не моя дочь я просто ее папа
Portanto, neste cenário, porque tu fizeste amor tão bom com a Lily, ela é agora a tua filha. Não, ela não é minha filha. Sou apenas o papá dela.
Так и каков план...
Então, qual é o plano?
- Так каков план?
- Qual é o plano?
Так, и каков план операции?
Qual o plano de operação verdadeiro?
Так каков твой план?
Qual é o teu plano?
Так, каков план?
Então, qual é o plano?
Позвольте мне спросить, так каков план?
Se não te importares que pergunte... Qual é o plano?
- Так каков же план?
- Qual é o plano?
Так, каков план, Стефан?
Qual é o plano, Stefan?
Так каков был план?
Então, qual é o plano?
Так, каков план?
Certo. Qual é o plano?
Я у них тоже не в почете, так что каков план?
Eles também não me gramão, por isso... Qual é mesmo o teu plano?
Хорошо, если всё пойдет не так как надо, каков план?
Se isto correr mal, qual é o plano?
Так каков наш план?
Qual é a abordagem?
Так, каков план... вернуться попозже, поговорить с ночной сменой?
Qual é o plano? Voltar depois, e falar com o turno da noite?
Так, каков план?
Qual é o plano?
Так, каков твой план?
Então, qual é o teu plano?
Так, командир, каков план?
Bem. Qual é o plano, chefe?
Так вοт каков план, да?
- É esse o plano, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]