English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / План таков

План таков translate Portuguese

369 parallel translation
План таков - как доберемся, переоденемся в маски и костюмы.
Então o plano vai ser este... Quando chegarmos ao cruzamento, vestimos as roupas de pesca...
План таков.
Eis o plano.
Так, план таков : идем туда и напиваемся.
Certo, o plano é o seguinte. Chegamos lá e preparamo-nos.
План таков : двигай на Марс, найди "Хилтон"
O plano é o seguinte : vai para Marte.
План таков :
Eis o plano.
Хорошо, план таков.
Ok, pessoal, é este o nosso plano.
- Мой план таков...
- O plano é o seguinte.
План таков.
Então aqui está o plano.
Наш план таков.
OK, o plano é este.
План таков, что ты сидишь и не раскрываешь свой вонючий рот.
O plano é seres porreiro e calares a merda da boca.
Итак, план таков.
Certo, o plano é este.
Подозреваю, план таков : взорвать больницу и свалить всё на немецкие бомбы.
Suspeito que o plano é explodir com o hospital e culpar uma bomba alemã.
Мой план таков, что когда у тебя будет работа, я начну получать деньги.
O meu plano é quando tiveres trabalho, posso começar a ganhar dinheiro.
План таков.
Este é o plano
План таков. Завтра в 9 я пойду и заберу деньги.
Este é o plano... eu vou buscar o dinheiro às 21 horas amanhã.
Таков план моего замысла.
Este é o resumo do meu plano.
Таков мой план.
Fiz os preparativos para isso.
Таков мой план.
É o meu plano, exactamente. Scotty.
Таков был план.
Era esse o plano.
По крайней мере, таков план.
Pelo menos esse é o plano.
- Таков план.
- É essa a ideia.
Не поймите меня неправильно, но... таков был план.
Não me interprete mal, mas era o plano.
Таков мой блестящий план.
É o meu plano brilhante.
Таков был план.
O plano era esse.
Проектирование и строительство яхт таков был мой план.
Desenhar e construir os meus próprios barcos era esse o meu plano.
Таков был у нас план.
Era isso que tinhamos planeado.
- Таков был план.
A ideia era essa.
Таков был план?
Era esse o plano?
Таков был мой план.
Era esse o meu plano.
Таков наш план.
Era esse o plano.
План таков.
Essa é a situação.
Всегда таков план.
Sempre a mesma coisa. Bem.
План был таков : нас выбрасывают над столицей и мы опускаемся, как птицы.
A ideia era largarem-nos sobre Washington e nós irmos flutuando como pássaros.
Значит, таков и был ваш план.
Este sempre foi seu plano.
Да, но мы собирались сделать это по телефону. Таков был план.
Combinamos fazer isto pelo telefone.
План был таков : хапать деньги, хлопнуть наймов, и податься через тоннель.
O plano era limpar o lugar, deixar os Mercenários escaparem pelo túnel.
- План же таков?
- Esse é o plano, certo?
Таков план.
Esse é o plano.
- Таков план
- Tenciono ir.
Ну таков план
- É esse o plano.
Таков план.
- É essa a ideia, sim.
Таков план.
É essa a ideia.
Мы ждем укуса. Таков наш план.
Queremos que nos morda.
Таков твой план?
Esse é o seu plano?
Таков был твой план, так ведь?
Era a tua ideia, não era?
Мы не знаем точно, что таков был их план, но если Картер права, возможно, Кинси пытался засунуть змею в голову Киселева.
Não sabemos com certeza qual era o plano, mas se Carter está certa, Kinsey talvez tenha tentado colocar uma cobra na cabeça do Kiselev.
Таков план.
e um plano.
Таков был ваш план :
Era este o plano?
- Таков план.
- Esse é o plano.
- Таков план? !
- Esse é o plano?
- Таков план!
- Esse é o plano!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]