Там никого нет translate Portuguese
358 parallel translation
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
Marty, estas garotas são enfermeiras.
- Вероятно там никого нет.
- Talvez não haja ninguém.
Мама, там никого нет.
Não está ninguém.
Давайте. – Там никого нет.
- Não está mais ninguém lá dentro.
Там никого нет.
Ainda não voltou.
- Да там никого нет.
Sua pequena idiota!
- Там никого нет. - Где? В офисе майора Майора.
Quero dizer, não podemos vê-lo quando lá está, quando está no gabinete.
Там никого нет.
Não está ali ninguém!
Там никого нет.
Não há ninguém aqui.
Сейчас там никого нет.
Não há lá nada agora.
Милый, там никого нет.
Não está ninguém lá fora.
Шерил, Шерил, там никого нет.
- Cheryl. - Cheryl. Olha lá... não há nada lá fora.
Быстрей. Там никого нет. Зато, есть оружие, и, возможно, еда.
Depressa, está abandonada, haverá armas e talvez comida.
- Смотри, там никого нет.
- Vês? Não está ninguém.
Там никого нет.
Não há ninguém.
Не, там никого нет. Никого.
Não, não está ninguém.
- Там никого нет.
- Não há ninguém ali.
Там никого нет.
Não está ninguém ali.
Я обыскал дом, там никого нет.
Fiz uma busca no edifício. Não está ninguém aqui.
А если там никого нет?
Mas se eles não estão aqui...
Там никого нет.
Não há lá nada.
Дилан, там никого нет.
Não há nada ali.
Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет?
Pode amplificar o ruído quando não está lá ninguém?
Но там никого нет, поэтому я жду.
Mas como não há cá ninguém, estou á espera.
- Да, но там никого нет.
- Não estava lá ninguém.
- Там никого нет.
Digo-lhe que não está ninguém lá em baixo. Subam!
Там никого нет.
Não tem ninguém aí.
Никого там нет.
Não há ali ninguém.
А там, в окне кто-то сидит. - Нет, неттам никого.
- Está uma pessoa à janela.
Работаеттак : берет клиента в центре и везет на водохранилище, там вечером никого нет.
Perto do quiosque das bebidas. Ivo, tens a certeza?
Свидетелей нет. Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было.
Iliba-o e manda-o para casa.
Я не знаю, я не знаю, что случилось с остальными! Сейчас там никого нет.
Não sei o que aconteceu com os outros...
Там же никого нет.
Não está lá ninguém!
Вылезайте, там нет никого.
Vá lá, saiam daqui.
Что, там вообще никого нет?
Não está aí mesmo ninguém?
Никого там нет, и если ты не перестанешь, мне придется выключить телевизор и уложить вас спать.
O papão não existe. Se não parares, apago a TV e mando-te para a cama.
Но там нет никого, кто охранял бы его.
Não há ninguém na cadeia.
Посмотрите, там никого нет?
Veja se está lá alguém!
Я ищу людей, но там, кажется, никого нет.
Olho à minha volta e parece que nào está lá ninguém.
Там никого нет.
Não está ninguém.
Никого там нет!
Não há ninguém lá em cima!
Никого там нет!
Não há ninguém!
Я проверил остальные комнаты. Там больше никого нет.
Verifiquei todos os quartos.
Там ведь никого нет, не так ли?
Não está lá ninguém, pois não?
Там никого нет.
- Não está lá ninguém.
Мы в дверь не стучим, Там нет никого,
# Nunca batemos... # pois nunca tem ninguém.
Нет там никого.
Não está aqui ninguém.
- Там никого нет!
Quem está ai?
Нет там никого.
- Não há monstro nenhum.
Да никого там нет.
É sábado e são quatro horas.
Оно на ремонте, там никого нет.
Está fechada.
там никого не было 80
там никого 47
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
там никого 47
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548