English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Твоя девушка

Твоя девушка translate Portuguese

618 parallel translation
Хорошо! Я не знал, что она была твоя девушка ".
Eu não sabia que era a sua namorada. "
- Твоя девушка?
- A namorada, Nicky?
- Это твоя девушка?
- É a tua miúda?
Я твоя девушка? Конечно
Sou a tua miúda, Lewt?
Она твоя девушка, а он - не мой мужчина.
- Nem tu. A rapariga é que é tua.
Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен.
Devia ter-me dito que era a sua garota e partia como um cavalheiro.
И она уже не твоя девушка. Она - моя!
- Ela não é tua namorada.
Кананга в городе. Твоя девушка с ним.
O Kananga está na cidade.
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
É a tua namorada. Toma tu conta dela. Vou bazar daqui para fora e é agora.
Там случайно не твоя девушка?
Aquela é a tua debutante?
Местные полицейские, твои родители, твоя девушка.
A polícia local, os teus pais, a tua namorada.
Вот твоя девушка.
Está um calor desgraçado aqui.
Этот извергубил твоего друга. Из-за него твоя девушка уехала.
O gajo matou o teu melhor amigo e expulsou a tua amiga da cidade.
Куда? Я думал - она ТВОЯ девушка.
A namorada é tua, meu.
Значит, пять лет назад тебе отрезало руку и тебя бросила твоя девушка.
- Quantos homens desde então? - Apenas o Johnny. Estúpida você.
А какая твоя девушка, Рэймонд?
A tua rapariga como é que é? É muito brilhante.
- Линда твоя девушка?
- A Linda é tua namorada, não é?
- А Мони тоже твоя девушка? - Мони?
A Marnie também é tua namorada?
Твоя девушка делает это для тебя?
É isso que a tua namorada faz por ti?
- Эй, приятель, где твоя девушка?
- Ei, amigo. E a sua acompanhante?
Твоя девушка не написала бы на мой кофейный столик.
A tua nova namorada não urinaria na minha mesa de café.
Она не твоя девушка.
Ela não anda contigo.
Лучше ты скажи ему, что я твоя девушка.
É melhor dizeres-lhe que sou a tua miúda.
- Значит, она не твоя девушка? - Ты так подумал?
Não é a tua chavala, então?
Ну мне больше казалось, что скорее она не твоя девушка.
- Mas comeste-a á mesma? Achei mais que não era do que sim...
Возьму еду, сяду здесь, и тогда твоя девушка войдёт. Уже нашёл кого-нибудь?
Compro umas coisas, sento-me num restaurante e a tua amiga aparece.
- Твоя девушка?
- Tua namorada?
- Потому что она твоя девушка.
- Ela é tua namorada.
- Так она не твоя девушка? - К сожалению, нет.
- Então ela não é tua namorada?
А твоя девушка сказала совсем не то прошлой ночью в твоей машине.
Não foi isso que a tua namorada disse ontem na carrinha.
Я не твоя девушка, а еще ты пьян.
Não sou tua namorada, deves estar bêbado.
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
Mesmo que alguém faça chantagem contigo e a tua namorada te considere um idiota chapado, depende de ti, que ela perceba que vocês foram todos enganados.
Твоя девушка относит твое белье в прачечную?
A tua namorada é que te trata da roupa?
Это была твоя девушка.
Era a tua namorada.
Она же, блин, твоя девушка! - Вот именно : она - моя девушка, понятно?
Exacto, a minha gaja, porra!
Твоя девушка?
Uma namorada?
Я же вроде твоя девушка.
Xiu! É suposto eu ser a tua namorada.
И где твоя девушка?
Onde está a rapariga com quem te vinhas encontrar?
Ничего личного. Я не твоя девушка.
Não sou a tua namorada.
- Это София, твоя девушка.
- É a Sofia, é a tua namorada.
Неужели твоя девушка не против, что ты проводишь столько времени со мной?
A tua namorada não se importa que passes tanto tempo comigo?
Тебя твоя девушка ждёт!
A tua namorada está à espera.
Я же твоя девушка, и я люблю тебя больше чем себя.
Sou tua namorada, e sou eu que gosto mais de ti que de mim.
- Какая девушка? Твоя соседка.
- A tua vizinha, a enfermeira.
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
Nunca o teria feito se tivesse dito que era sua noiva.
- Как твоя девушка?
O quê?
Я ничто иное, как твоя преданная девушка... пятница, по имени Брайди Джеймс.
Sou nada menos do que a tua querida assistente,
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка.
Gostamos sempre de saber com quem anda a ex-namorada.
- Она - твоя девушка?
Ela é tua namorada?
- Та девушка - твоя сестра? - Да.
A rapariga é a tua irmã?
- Она же не твоя бывшая девушка?
- Ela não é uma ex-namorada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]