English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Твоя мать знает

Твоя мать знает translate Portuguese

49 parallel translation
А твоя мать знает, где ты ночуешь?
A tua mãe sabe onde tu dormes?
А твоя мать знает?
A tua mãe sabe?
- Подожди, твоя мать знает об этом?
A sua mãe sabe disto?
- Твоя мать знает об этом?
A sua mãe sabe disto?
Твоя мать знает, что я люблю мистера Руни.
A tua mãe sabe que adoro Mr. Rooney.
Твоя мать знает, что ты гуляешь так поздно?
Minorca, a tua mãe sabe que estás acordado a esta hora?
А твоя мать знает, чем ты занимаешься? !
Sua mãe sabe o que você faz?
Твоя мать знает, что ты здесь?
A tua mãe sabe que estás aqui?
Твоя мать знает, что у тебя есть собака?
Minha, a tua mãe sabe que tens essa coisa?
Твоя мать знает, чем ты занимаешься?
A tua mãe sabe o que estás prestes a fazer?
Брэд, твоя мать знает, что ты занимаешься этим дерьмом?
Brad, a tua mãe sabe que andas metido nestas merdas?
это не то, что ты думаешь клянусь, я не такой засранец, каким ты меня считаешь твоя мать знает, что ты вернулся?
Não é o que estás a pensar. Garanto-te que não sou tão imbecil como pensas que sou. A tua mãe sabe que voltaste?
Твоя мать знает, что лучше.
A tua mãe sabe o que é melhor.
Твоя мать знает кто ты такой?
A tua mãe sabe o que és?
Твоя мать знает, что ты носишь её портьеры?
Sabe vossa mãe que vestis roupagens dela?
А твоя мать знает, что ты здесь работаешь?
- A tua mãe sabe que trabalhas aqui?
Твоя мать знает, что ты здесь? - Да.
- A tua mãe sabe que aqui estás?
Твоя мать знает, что ты её ешь?
A sua mãe sabe que come isso?
Твоя мать знает, что ты делала в домике? Она знает, что ты была с ним?
A tua mãe sabe o que fazes na estalagem?
Твоя мать знает
A tua mãe sabe.
Твоя мать знает.
A tua mãe sabe.
Твоя мать знает, где ты?
A tua mãe sabe que estás aqui?
Скажи правду : твоя мать знает, что ты здесь?
A sério! A tua mãe sabe que estás aqui?
Твоя мать знает?
A tua mãe sabe?
- Твоя мать знает, где ты?
A sua mãe sabe onde está?
Твоя мать знает это
Não perguntas em que penso?
Твоя мать тоже знает про судно.
A tua mãe também sabe que tens um navio.
Твоя мать ничего не знает.
A tua mãe não sabe nada.
Твоя мать тебя нашла, с ней всё понятно, но этот тип - - может, он и не знает о твоём существовании.
Sua mãe procurou por você, com ela é jogo limpo, mas este cara... talvez nem mesmo saiba que você existe.
Твоя мать не знает, что я здесь.
A tua mãe não sabe que estou aqui.
С тех пор как твоя мать пропадает черт знает сколько.
E já que sua mãe está meia hora atrasada...
Теперь знает твоя мать.
Agora a tua mãe.
С чего ты взяла, что мой отец знает, кто твоя родная мать?
O que te faz pensar que ele conhece a tua mãe biológica?
"Сплетница", похоже, знает о тебе больше, чем твоя собственная мать.
A Gossip Girl parece saber mais sobre ti do que a tua própria mãe.
Ты не зрелая, не вежливая и не профессиональная, и даже твоя родная мать это знает.
Tu não és madura, educada e nem profissional. Até a tua própria mãe sabe disso.
В Фландрии есть тот, кто о тебе позаботится, твоя мать все знает.
A sua mãe sabe onde encontrá-lo.
Твоя мать знает.
Ela sempre soube.
Твоя сестра знает, где ты, а мать твоего сына — нет?
A tua irmã sabe onde estás, mas a mãe do teu filho, não?
Нашей, но именно твоя мать пыталась ее убить, и кто знает, что замышляет твой ненормальный братец?
Quem sabe o que o teu irmão igualmente psicótico planeia fazer. - Eu trato do Finn. - E depois?
Твоя мать не знает, что ты здесь.
A tua mãe não sabe que estás aqui.
Конечно, твоя мать меня знает.
É claro que a tua mãe me conhece.
Она копия. Спроси о том, что знает лишь твоя мать.
Ela é uma cópia, pergunta-lhe algo que só a tua mãe possa saber.
А мать твоя знает, что ты здесь?
A tua mãe sabe onde estás.
Так у тебя не было шанса спросить, не знает ли он, где твоя мать?
Não tivestes hipótese de lhe perguntar se ele sabe onde está a tua mãe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]