Тогда что ты делаешь translate Portuguese
154 parallel translation
- Тогда что ты делаешь?
Então o que fazes?
Тогда что ты делаешь нагишом в моей постели?
Então porque estás aqui, nua?
Тогда что ты делаешь на обложке журнала?
Então, o que fazes na capa dessa revista? És curioso?
- Тогда что ты делаешь?
Então, que fazes?
Тогда что ты делаешь - чрезвычайно опасно.
Nesse caso, o que estás a fazer é muito perigoso.
- Тогда что ты делаешь?
- E então o que é que estás a fazer?
Так, если ты жил в Калифорнии, тогда что ты делаешь здесь?
Se vives na Califórnia, o que estás cá a fazer?
Тогда что ты делаешь здесь?
Então porque estás aqui sentado?
Тогда что ты делаешь?
Então que estás a fazer?
Тогда что ты делаешь?
Então, o que estás a fazer? !
Я впервые тогда поняла, что ты все делаешь правильно, а мы не правы.
Percebi, pela primeira vez, que o que fazeis era certo e que estávamos errados.
Тогда что ты здесь делаешь, на этой плавучей куче мусора?
Então o que estás a fazer neste monte de sucata flutuante?
Что ты тогда делаешь в зале найма, если не собираешься в море?
Não me importo. Então o que fazes aqui na sala de contratações, se não vais embarcar?
Да, на случай если что-то случится с машиной. Что ты тогда делаешь?
Tens que aprender, pode alguma coisa acontecer à máquina.
- Тогда, что ты здесь делаешь?
- Então, porque está aqui?
Тогда что ты делаешь здесь?
Mas, o que fazes aqui?
Тогда скажи мне, что ты делаешь с моим лицом?
Então suponho que me vais dizer o que estás a fazer com a minha cara!
- Тогда никто не видит, что ты делаешь.
- Para que não vejam o que estás a fazer...
Тогда, что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
Тогда нам есть, чем заняться. Что ты делаешь?
Temos de fazer alguma coisa.
Я тогда не знал, что вы там делали, думал, что ты делаешь ей больно.
As primeiras vezes, como não sabia 0 que era, julgava que tu estavas a fazer mal á mãe.
- Правило № 2. Ты делаешь только то, что тебе говорят. И только тогда, когда тебе говорят.
Regra número dois, fazes o que mandarmos quando mandarmos, caso contrário, ver regra número um.
Что ты тогда здесь делаешь?
O que faz aqui?
- А что ты тогда здесь делаешь?
- Então que fazes aqui?
Тогда, что ты делаешь?
Então, o que está tentando fazer?
Так что ты тогда здесь делаешь?
Harry... qual é o trabalho?
Тогда что ты здесь делаешь, если Чехословакия лучше Штатов?
Mas então que fazes tu cá, se a Checoslováquia é tão melhor que os E. U. da A.?
Тогда что ты тут делаешь, Кэролайн?
Queres explicar-me o que fazes aqui, Caroline?
- Тогда, что ты здесь делаешь?
- Então que fazes aqui?
- Тогда что ты здесь делаешь?
- Então o que estás aqui a fazer?
Тогда что ты здесь делаешь?
Então, o que fazes aqui?
- Тогда что ты тут делаешь?
- Então, o que está fazendo aqui?
Тогда что ты тут делаешь?
Então, o que você está fazendo aqui?
- Тогда что ты здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
И что тогда ты делаешь?
- Então o que estás a fazer?
Что ты тогда здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer então?
Тогда что ты здесь делаешь, скажи мне?
Então que fazes aqui?
- Ты делаешь мне больно. - Тогда делай то, что я тебе говорю.
- Magoas-me com essas tuas mãos.
тогда что же ты тут делаешь?
Nesse caso, o que estás aqui a fazer?
Тогда что ты тут делаешь?
Então o que está a fazer aqui?
- Тогда что ты здесь делаешь?
O que estás a fazer, então?
А тогда что же ты делаешь в баре в 1 0.30 вечера?
Então, o que é que estás a fazer num bar para solteiros às 22 : 30?
Если у тебя выходной, тогда что ты здесь делаешь? Думала, сегодня мы могли бы заняться сексом.
Celebramos o Dia de Acção de Graças e depois, sei lá, tiramos os pontos, resolvemos o assunto.
Так если это все неправда, тогда что ты здесь делаешь, Джек?
Se não é verdade, que é que estás a fazer aqui, Jack?
Что же ты тогда в школе делаешь?
Não sabes? Então porquê é que tu estás na escola?
Тогда, что ты делаешь?
O que estás a fazer?
- Ничего. - Тогда что ты здесь делаешь?
- Então o que estás aqui a fazer?
Тогда что ты здесь делаешь?
Está bem, então o que fazes aqui? Porque não descobres?
- А что ты тогда тут делаешь?
- Então o que está aqui a fazer?
Иногда ты говоришь, что делаешь что-то для кого-то тогда как на самом деле делаешь это для себя
Às vezes dizes que estás a fazer uma coisa por alguém, quando na verdade estás a fazê-lo por ti próprio.
Я скажу им где ты живешь и что тут делаешь И тогда они отправят тебя домой, но без денег
Vou dizer-lhes onde vive e o que está fazendo aqui... então... eles vão te mandar para casa e sem dinheiro.
тогда что 581
тогда что это 146
тогда что нам делать 23
тогда что случилось 20
тогда что вы здесь делаете 21
тогда что ты здесь делаешь 60
тогда что же 39
тогда что ты тут делаешь 21
тогда что это было 31
тогда что мы здесь делаем 19
тогда что это 146
тогда что нам делать 23
тогда что случилось 20
тогда что вы здесь делаете 21
тогда что ты здесь делаешь 60
тогда что же 39
тогда что ты тут делаешь 21
тогда что это было 31
тогда что мы здесь делаем 19
что ты делаешь 20954
что ты делаешь сейчас 27
что ты делаешь в моем доме 33
что ты делаешь сегодня 18
что ты делаешь со мной 38
что ты делаешь сегодня вечером 66
что ты делаешь завтра 25
что ты делаешь завтра вечером 16
что ты делаешь дома 64
что ты делаешь вечером 30
что ты делаешь сейчас 27
что ты делаешь в моем доме 33
что ты делаешь сегодня 18
что ты делаешь со мной 38
что ты делаешь сегодня вечером 66
что ты делаешь завтра 25
что ты делаешь завтра вечером 16
что ты делаешь дома 64
что ты делаешь вечером 30
что ты делаешь с ним 19
что ты делаешь это 41
что ты делаешь с этим 16
что ты делаешь здесь 439
что ты делаешь тут 33
что ты делаешь в моей комнате 34
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
что ты делаешь это 41
что ты делаешь с этим 16
что ты делаешь здесь 439
что ты делаешь тут 33
что ты делаешь в моей комнате 34
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171