English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что ты делаешь сегодня

Что ты делаешь сегодня translate Portuguese

78 parallel translation
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazes hoje à noite?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
A propósito que vai fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Olá Que vais fazer hoje?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fazes esta noite?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- O que é que vais fazer esta noite?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Que fazes, esta noite?
Эй, а что ты делаешь сегодня, может, поужинаем?
Quer comer alguma coisa?
Слушай, что ты делаешь сегодня?
Escuta, que fazes, esta noite?
И что ты делаешь сегодня, в субботу?
60, 70? E o que é que vais fazer hoje, num Sábado, nem mais?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Então e o que fazes hoje à tarde?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que é que vais fazer hoje à noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que te apetece fazer?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que vais fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- O que é que fazes esta noite?
Насыщенный день. Что ты делаешь сегодня?
Foi um dia louco.O que vai fazer essa noite?
что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazes esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Sou eu. O que fazes esta noite?
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazemos esta noite?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- O que vais fazer esta noite?
Тогда, что ты делаешь сегодня вечером?
- O que vai fazer esta noite?
А что ты делаешь сегодня вечером?
- O que faz mais logo? - Nada.
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que é que fazes esta noite?
Ну а что ты делаешь сегодня днём?
O que vai fazer nesta tarde?
Эй, что ты делаешь сегодня вечером?
O que vais fazer hoje à noite?
Привет. Что ты делаешь сегодня вечером?
Planos para esta noite?
Что ты делаешь сегодня?
Fixe. O que fazes hoje?
Эй, я хотел поинетересоватья, что ты делаешь сегодня.
Olá. Estava a perguntar-me o que vais fazer hoje.
Что ты делаешь сегодня вечером?
Estás livre hoje à noite?
Кстати, что ты делаешь сегодня вечером?
Que vais fazer hoje à noite?
Что ты делаешь сегодня утром?
O que vais fazer de manhã?
Что ты делаешь сегодня?
O que vais fazer mais tarde?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
- Conheci-a há umas semanas, mas... - Que fazes, esta noite?
- Что ты сегодня делаешь?
- O que vais fazer hoje, amor?
Что ты сегодня делаешь?
O que vais fazer hoje?
Что ты сегодня вечером делаешь? Должен поймать автобус.
Que fazes esta noite?
и любой, кто было здесь вчера не должен контролировать, что ты делаешь сегодня.
Nós tínhamos a filosofia que quem estivesse sentado no computador deveria poder fazer o que quisesse e alguém que estivesse lá ontem não deveria estar controlando o que você está fazendo hoje.
- Что ты сегодня делаешь?
- Que vais fazer logo à noite? - Não sei.
А теперь я думаю, что это качество одно из тех, на которое ты делаешь ставку сегодня
Mas agora acho que essa mesma qualidade, é aquilo a que hoje estás a dar valor.
Что ты сегодня делаешь?
O que fazes hoje?
- Что ты делаешь здесь сегодня?
- Que fazes aqui hoje?
Если у тебя выходной, тогда что ты здесь делаешь? Думала, сегодня мы могли бы заняться сексом.
Celebramos o Dia de Acção de Graças e depois, sei lá, tiramos os pontos, resolvemos o assunto.
"Что ты сегодня делаешь?" "Просто поднимаю своего брата."
"O que fizeste hoje?" "Nada, só umas elevações no meu irmão."
Что ты делаешь сегодня?
- O que vais fazer hoje?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Posso ir ter contigo ao concerto?
- Что ты здесь делаешь? - Ну, сегодня День Благодарения, - и я не смогла вспомнить другого места, более похожего на дом.
É dia de Acção de Graças, e não consegui pensar noutro local que sentisse mais próximo de um lar.
GENTLEMEN BRONCOSNNakaN "Необузданные джентльмены" Всё, что ты делаешь, говоришь или думаешь Находится в таблетке, которую ты сегодня принял
Tudo o que pensares, fizeres ou dizeres, está no comprimido que tomaste hoje.
Я хочу знать, делаешь вид что играешь со мной, когда ты мог бы быть с настоящей женщиной сегодня ночью. Ты имеешь в виду Бернадетт?
Quero saber por que fantasias comigo, quando poderias estar com uma mulher a sério, esta noite.
Что ты сегодня делаешь?
O que queres hoje fazer?
Энди, ты сегодня даже не дежуришь. Что ты здесь делаешь?
Andy, nem estás de serviço.
Я работала весь день, чтобы поделиться ей сегодня с твоей семьей, а всё что ты делаешь - это высмеиваешь меня!
Trabalhei o dia todo para partilhá-lo com a tua família esta noite. E tu só sabes gozar.
Хотела узнать, что ты сегодня делаешь после школы. И надеялась, что ты захочешь пройтись со мной по магазинам.
- Queria saber o que vais fazer hoje e esperava que quisesses ir às compras comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]