English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тогда что ты делаешь

Тогда что ты делаешь translate Turkish

202 parallel translation
- Тогда что ты делаешь?
Sadece yardım ediyorum.
Тогда что ты делаешь на обложке журнала?
O derginin kapağında ne işin var?
- Тогда что ты делаешь?
- O zaman ne yapıyorsun?
Тогда что ты делаешь - чрезвычайно опасно.
O zaman senin yaptığın şey çok tehlikeli.
- Тогда что ты делаешь?
- Daha ne o zaman?
Так, если ты жил в Калифорнии, тогда что ты делаешь здесь?
Evet, oraya bir çeki düzen vermeye çalışıyorlar. Artık Kaliforniya'da yaşıyorsan burada işin ne?
Тогда что ты делаешь?
Öyleyse ne yapıyordun?
Тогда что ты делаешь здесь?
O zaman neden burada oturuyorsun?
Тогда что ты делаешь?
Peki sonra ne yapacaksın?
Тогда что ты делаешь?
O zaman ne yapıyorsun?
Я впервые тогда поняла, что ты все делаешь правильно, а мы не правы.
O gün ilk kez, senin yaptığının doğru, bizimkinin ise yanlış olduğunu fark ettim.
Что ты тогда делаешь? Переключаешь в ручной режим?
Manuel sisteme mi geçiyorsun?
- Тогда, что ты здесь делаешь?
- O zaman neden buradasın?
Тогда что ты делаешь здесь?
Öyleyse, senin burada ne işin var?
- Тогда никто не видит, что ты делаешь.
- Böylece kimse ne yaptığını göremez.
Да? И что тогда ты делаешь?
Eee, ne o zaman?
Тогда, что ты здесь делаешь?
Peki, burada ne yapıyorsun?
Ты делаешь только то, что тебе говорят. И только тогда, когда тебе говорят.
Söylediğimizi söylediğimiz zaman yapacaksın.
Тогда что ты здесь делаешь?
O zaman burada ne halt ediyorsun?
Что же ты тогда здесь делаешь?
O zaman burada ne iş arıyorsun?
Что ты тогда здесь делаешь?
Burada ne işin var?
- А что ты тогда здесь делаешь?
- Burda ne işin var o zaman?
Тогда, что ты делаешь?
Öyleyse ne yapmaya çalışıyorsun, hah?
Так что ты тогда здесь делаешь?
Harry, iş nedir?
- Тогда что ты здесь делаешь?
Burada ne halt ediyorsun öyleyse?
Что же ты тогда здесь делаешь, если Чехословакия настолько лучше, чем США?
Eğer Çekoslovakya ABD'den daha iyiyse burada ne işin var?
Тогда что ты тут делаешь, Кэролайн?
Peki bana burada ne aradığını söylemek ister misin Caroline?
- А что ты тогда делаешь в Праге?
- O zaman neden Prag'dasın?
Тогда перестань мужественно напрягать мышцы или что ты там делаешь.
O zaman erkekçe kasılmayı kes, ya da her neyse.
- Тогда, что ты здесь делаешь?
- O zaman burada ne işin var?
- Тогда что ты здесь делаешь?
- O zaman burada işin ne?
Тогда что ты здесь делаешь?
Peki ne yapıyorsun burada?
Тогда что ты здесь делаешь?
O zaman burda ne yapıyorsun?
- Тогда что ты тут делаешь?
- Peki, neden buradasın?
Тогда что ты тут делаешь?
O halde, burada ne yapıyorsun?
- А тогда что ты здесь делаешь? И нечего корчить дурачка!
- O zaman burada ne yapıyorsun, aptal numarası yapma!
- Тогда что ты здесь делаешь?
- O zaman burada ne işin var?
И что тогда ты делаешь?
- Peki ne yapıyorsun onunla?
Что ты тогда здесь делаешь?
Öyleyse burada ne yapıyorsun?
Тогда что ты здесь делаешь, скажи мне?
O zaman burada ne arıyorsun?
- Ты делаешь мне больно. - Тогда делай то, что я тебе говорю.
Ellerinle acıtıyorsun.
тогда что же ты тут делаешь?
Eğer değilsen ne yapıyordun kasaba sınırında?
Тогда что ты тут делаешь?
O zaman burada ne yapıyorsun?
- Тогда что ты здесь делаешь?
O zaman burada ne yapıyorsun?
А тогда что же ты делаешь в баре в 1 0.30 вечера?
Saat 22 : 30'da, insanların birbiriyle tanışmak için geldikleri bir barda ne işin var?
Если у тебя выходной, тогда что ты здесь делаешь?
Eğer izinliysen burada ne işin var?
Так если это все неправда, тогда что ты здесь делаешь, Джек?
Madem gerçek değil, burada ne yapıyorsun, Jack?
Тогда что ты тут делаешь?
Öyleyse, burada ne işin var?
Тогда, что ты делаешь?
Öyleyse ne yapıyorsun böyle?
- Ничего. - Тогда что ты здесь делаешь?
- O zaman burada işin ne?
Тогда что ты здесь делаешь?
Gel de öğren.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]