English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / У меня день рождения

У меня день рождения translate Portuguese

214 parallel translation
Завтра у меня день рождения.
Faço anos amanhã.
В конце концов, у меня день рождения.
É o meu aniversário, afinal de contas.
... что сегодня у меня день рождения.
Hoje é meu aniversário.
У меня день рождения... скоро...
Faço anos... daqui a pouco...
У меня день рождения 23 декабря.
Faço anos a 23 de Dezembro.
- Сегодня у меня День Рождения.
- Faço anos hoje.
Привет, малыш. А если бесплатно? У меня день рождения!
- Não me dás uma borla?
У меня день рождения через 2 дня.
Bart, o meu aniversário é daqui a dois dias. Vou fazer oito anos.
И у меня день рождения.
E é o meu aniversário.
Думаю, я знаю, когда у меня день рождения.
Acho que ainda sei quando é que faço anos.
У меня день рождения!
Vá lá, é o meu aniversário.
У меня день рождения!
É o meu aniversário!
У меня день рождения.
É isso mesmo, Pete. Eu hoje faço anos.
Понимаете, моя болезнь нашёптывала мне, что я не болен,... что у меня день рождения, одна бутылочка пивка мне не повредит.
A minha doença dizia-me que não tinha qualquer doença. Se fazia anos, podia beber uma cervejinha, snifar uma linha de coca, tomar um Valium.
Как вы знаете, скоро у меня день рождения, и я тайно откладывала деньги в течение 45 лет, и это то, чего я хочу.
Como sabem, o meu aniversário está à porta, e ando a poupar dinheiro secretamente há 45 anos, e isto é o que eu quero.
- Сегодня у меня день рождения.
Hoje é o meu aniversário, Ann,
- Знаешь, когда у меня день рождения? - Не-а.
- Sabes quando é o meu aniversario?
Потому что у меня день рождения и я б хотел вот это.
Porque é o meu aniversário e nós queremo-lo.
Доктор Геллер, когда у меня день рождения?
Dr. Geller, quando faço anos?
У меня день рождения.
É o meu aniversário...
Эй, послушай, у меня день рождения в субботу вечером
A minha festa de aniversário é sábado à noite.
- У меня день рождения.
- É o meu aniversário.
Сегодня у меня день рождения.
- Hoje é o meu aniversário. - Félicitations, madame!
Сегодня у меня день рождения.
É meu aniversário hoje.
На следующий неделе у меня день рождения.
Meu aniversário é na semana que vem,
У меня был день рождения на прошлой неделе.
Fiz anos a semana passada, Katherine.
У меня был примечательный день рождения.
Tive um aniversário notável.
На прошлой неделе у меня был день рождения. Никто меня не поздравил.
Na semana passada foi o meu aniversário, e ninguém me deu os parabéns.
- А у меня сегодня день рождения.
Hoje é meu aniversário.
У меня же день рождения.
É o meu aniversário.
- У меня тоже день рождения
- Eu também fiz anos.
Сегодня у меня день рождения.
Hoje é o meu aniversário.
У меня для тебя подарок на день рождения
Comprei-te uma prenda de anos.
Чего? Чего? День рождения у меня...
Hoje faço anos.
Сегодня у меня день рождения.
Faço anos.
Это лучший день рождения, который у меня был.
É o melhor aniversário da minha vida.
У меня было видение, где Зиял преподносит мою голову своему отцу в подарок на день рождения.
Tinha tido visões da Ziyal a entregar a minha cabeça ao pai dela, como prenda de anos.
День рождения у меня!
Hoje é meu aniversário!
У меня каждый день будто день рождения.
Para mim, é dia de anos todos os dias.
Я взяла 4 бутылки водки, у меня был день рождения.
Peguei 4 garrafas de vodka na sexta ; era meu aniversário.
Неделю назад у меня был день рождения.
Bem, acabei de fazer 20. O meu aniversário foi na semana passada.
Забавно, у меня сегодня тоже день рождения.
Estranho, hoje também faço anos.
У меня сегодня день рождения.
Faco anos.
Это Люси в семь лет, в свой день рождения... В тот день, когда её у меня забрали. Ваш сын на второй линии.
Aqui é a Lucy com 7 anos no seu aniversário... o dia em que a levaram.
Не сегодня, я ж не знала, что у тебя День Рождения... И денег у меня нет.
Não sabia que hoje fazias anos e não tenho dinheiro.
Здорово! У меня будет такой же день рождения, как у Калькулона.
São usados para tudo, carne, leite e as carapaças são boas canoas.
Пап? У меня есть день рождения?
Sim, todos adoram a Betsy.
У меня не день рождения. Но от подарка я не откажусь.
Os meus anos só são para o mês que vem, mas é óptimo.
У меня сегодня день рождения.
É meu aniversário.
- У меня тоже сегодня день рождения. - Не может быть.
Eu também faço aniversário.
Я должен был встретить человека из Принстона вчера вечером, но Лоис захотела отметить день рождения Хлои у меня сарае. У меня большая проблема. Вечеринка вышла из-под контроля, и парень из Принстона как раз появился, и я думаю, что я все испортил.
A Lois quis fazer uma festa para a Chloe no celeiro, e... a festa perdeu o controle, e o gajo de Princeton apareceu, e acho que estraguei tudo, olha, eu... detesto pedir-te isto, mas, tens alguns contactos em Princeton?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]