English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хорошая штука

Хорошая штука translate Portuguese

65 parallel translation
Хорошая штука.
É coisa boa.
- Хорошая штука, уловка-22. - Лучше не придумать.
Boa tarde, aqui Major Danby, o Oficial de Operações de Voo, bem vindos à missão de hoje.
- Хорошая штука.
- A sério? - Isto é bom.
- Очень хорошая штука.
- É muito bom.
Кто думает, что свобода - чертовски хорошая штука?
Quem pensa que a liberdade é uma coisa muito bonita?
В Законе есть одна хорошая штука :
É uma coisa boa sobre a lei.
Помни, Рыжий... надежда - хорошая штука... может быть лучшая, из всего что есть.
Lembra-te, Red : A esperança é uma coisa boa talvez a melhor do mundo e as coisas boas nunca morrem.
Это хорошая штука.
É suposto isto ser bom produto.
Я всегда думал, традиции - хорошая штука... стоящая сохранения.
Sempre achei que as tradições fossem boas Devemos preservá-las.
Хорошая штука.
Isto não é mau.
- Это действительно хорошая штука.
- É produto de qualidade.
Хорошая штука.
Bonita.
Здорово, это хорошая штука, старый добрый Анубисов браслет.
Oh, isso é bom. Vale a pena tê-la, a antiga bracelete de Anúbis.
Чертовски хорошая штука.
É um óptimo furador.
Не очень хорошая штука.
Não muito bom.
- Хорошая штука, а?
- Cheira bem.
- Хорошая штука. - Ну, нам сейчас надо...
- Vamos só...
Память - хорошая штука, если не имеешь дело с прошлым.
A recordação é uma coisa maravilhosa se não tiveres de reviver o passado.
Кстати, правда, хорошая штука.
E não é tanga o que eles dizem.
Это хорошая штука
Bem, que bom. Isso é bom.
Хорошая штука.
Coisas boas?
Забирай, хорошая штука.
Material bom, de Benelux.
Знаешь, для большинства людей риск это плохо. Но здесь, в Вегасе, это хорошая штука. Видишь?
Sabes, para a maioria o risco é uma coisa má, mas em Vegas é uma coisa boa.
Называется "кнопка мертвеца", хорошая штука.
Interruptor de segurança. Este tipo era bom, gosto dele.
Хорошая штука.
Está tudo bem.
Да я не возражаю. Это хорошая штука и её хватает надолго.
São coisas decentes e um caminho longo.
Тебе понравится, хорошая штука
Vai gostar. É bom.
Хорошая штука.
Coisa boa.
Хорошая штука!
É muito bom.
Здрасте. Еще одна хорошая штука в колледже - полная независимость.
Outra coisa boa na faculdade é a independência completa.
Это хорошая штука, парни.
É uma coisa boa, amigos.
- Хорошая штука.
- É tão bom. Mesmo bom.
Хорошая штука в том, что когда их избирают, они начинают действовать как республиканцы.
Gosto do facto de que quando são eleitos começam a agir como Republicanos.
Жизнь хорошая штука, Скайлер.
A vida é boa, Skyler.
Я знаю, что это хорошая штука, но просто не совсем "моя" штука.
Eu sei que é uma coisa boa de se fazer, mas não tem a ver comigo.
Хорошая штука.
É bom material.
Сексуально, как мне кажется. Или эротично, хорошая штука, если вам нравятся унижения и прочие подобные вещи.
Ou erótico, para quem gostar de humilhação.
Хорошая штука, довольно известная, и, судя по слою пыли там, где у него храниться весь бар, он берег его для особых случаев.
Isto é o que se costuma chamar de bebida de primeira, e... A julgar pela poeira onde a garrafa costumava ficar no bar... Ele estava a guarda-la apenas para as ocasiões mais importantes.
Лидерство может, на самом деле, хорошая штука для него.
A liderança pode ser algo de bom para ele.
Это хорошая штука. я её всегда ем.
- É óptimo. Como sempre isso...
Вера в семью - хорошая штука, да?
Fé na família é uma coisa fantástica, não é?
- хорошая... штука.
- coisa... boa.
Мир - штука хорошая.
Ótimo.
Да, это хорошая штука.
Sim, é um bom material.
Какая хорошая штука - переадресация.
Reencaminhamento de chamadas, é fantástico.
Слышал, "Мустанг" - хорошая штука.
Ouvi dizer que o novo Mustang é fixe.
Это хорошая штука.
Tudo bem.
Самомнение - штука хорошая.
Temos de ir. Ser orgulhoso é uma coisa boa.
Машины-гибриды - штука хорошая!
Os carros híbridos são bons!
Да, штука и в правду хорошая я ее сам устанавливал.
É dos bons, eu sei pois fui eu que o implantei.
Очень хорошая ду- - штука.
É material mesmo bom!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]