English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Ча

Ча translate Portuguese

4,625 parallel translation
Могу я предложить вам чай, кофе?
Posso oferecer-lhe chá, café?
Можно мне это? Дюжину чайот, еще дюжину кольраби, килограмм хикамы.
Um dúzia de chuchus, outra dúzia de kohlrabi e... um quilo e meio de jicama.
Тогда, полагаю, вам и вашим друзьям стоит отбыть прямо сейча-а-аа
Então, suponho que tu e os teus... amigos partirão imediata...
Когда я делаю чай, то помешиваю его девять раз.
Tipo, eu faço chá e depois mexo nove vezes.
Помешал чай лишь один раз. И ничего ужасного не произошло.
Eu larguei os meus rituais e nada mau aconteceu
Мы часто пьем чай с Грейс Келли.
Eu e a Grace Kelly bebemos chá juntos muitas vezes.
Я предлагал ему чай, обед, и комнату на ночь, но ему нужно было ехать.
Ofereci-lhe chá, jantar e uma cama para passar a noite, mas teve de voltar.
Только то, что я пригласила завтра на чай лорда Мёртона.
Só que convidei o Lorde Merton para lanchar amanhã.
В конце улицы есть чайная.
Há uma casa de chá ao fundo da rua.
- Благодарю за вкусный чай.
- Muito obrigado pelo belo lanche.
- Ваш чай, сэр.
- O seu chá, meu senhor.
Я принесла кофе. Не знала какой ты любишь, поэтому взяла обычный, каппучино и индийский чай.
Não sabia de qual gostavas, então comprei um normal, um cappuccino e um chá chai.
Допивай чай.
Termina o teu chá.
Приносить тебе чай?
Para que possa servir chá?
Это чай.
Isto é chá.
Чай "Рэд Зингер" с одной ложкой мёда.
- Chá com uma colher de mel.
А ты уверен, что чайник вроде меня сможет справиться с такой сложной задачей, как покрывало?
Tens a certeza que um idiota como eu pode lidar com algo tão complicado como um cobertor?
Да, поэтому я вчера засиделся допоздна и перечитал "Полеты в космос для чайников".
É por isso que fiquei acordado até tarde... e li "Voo espacial para parvos", esta noite.
вот Чайнатаун ​ ​.
É em Chinatown.
Чай уже стоит, яичница будет через 5 минут.
O chá está aqui e os ovos, vão ser servidos. - Está bem.
Потому что заполучить этот бутик было трудновато, они бронируют костюмы, заказывают чайную церемонию...
É um bocado complicado de agendar isto, eles reservam uma suíte...
Не хочу прерывать ваши девчачьи разговоры, но я хотела принести чай, пока он не остыл. Ханна, ты все еще любишь шоколадные печенья?
Não vos quero interromper, mas queria traze-los enquanto ainda estão quentes.
— Я помню чай.
- Lembro-me do chá.
Ты всегда привозила чай, который ужасно вонял.
Trazias sempre um chá que cheirava muito mal.
Я привозила этот чай в качестве подарка.
Trazia o chá como presente.
Что за чай?
Que tipo de chá?
— Тот чай с запахом, что это за сорт?
- O chá com o cheiro, era de quê?
Ладно, и насколько редкий этот чай?
Certo, certo. O quão raro é?
Есть чай с жасмином.
Tenho chá de Jasmim.
Ты сама приготовила чай?
Foste tu mesma que preparaste o chá?
Ну хоть президент Уилсон пригласил на чай в Белый Дом.
E por fim, o Presidente Wilson, convida me para tomar chá na casa Branca.
Бабуля, у нас нет времени на чай.
Avó, não temos tempo para chá.
Я искал новый чайник для своей коллекции.
Só estava à procura de um bule novo para adicionar à minha colecção, mas em vez disso...
Мы пили чай, слушали истории бедуинов до самой ночи.
Bebíamos chá, ouvíamos os Beduínos a contar as suas histórias pela noite dentro.
И скажите "ча-ча"!
Segurem nisso e digam : "Cha-cha".
- Ча-ча.
- Cha-cha.
Это чай для медитации.
É um chá de meditação.
И масала чай.
Chá preto indiano.
Утром я обычно пью масала чай, но спасибо.
É o que costumo tomar de manhã, mas obrigada.
Я приготовила тебе чай.
Eu trouxe-te um chá...
Они придут с юга, через то, что осталось от Чайнатауна.
A abordagem do sul está no que sobrou de Chinatown.
Пособие по ценным бумагам для чайников?
Os gráficos da bolça de valores?
Вы не на чай приехали. Парнишка уловил.
- Não está aqui por causa do chá.
Поставить ещё чайник?
Vais fazer outro café?
Возвращаться к бывшим как печенье в чай макать... дважды не прокатит.
Os ex são como batatas fritas que já foram comidas.
- Я принесла чай.
Aqui está, querido.
Я хочу, чтобы ты добавила это в его чай.
Quero que coloques isto... no seu chá.
- Ваш чай.
- O seu chá.
Пила чай с Аттикусом.
Fui tomar chá com o Atticus.
Есть чай?
Tens algum chá?
Хотите чай или еще что-нибудь?
Querem chá ou outra coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]