English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Четыре дня

Четыре дня translate Turkish

732 parallel translation
У меня ещё четыре дня, но я не могу здесь больше оставаться!
Dört günüm daha var, ama burada kalamam.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Pekala, o zaman ben masum, savunmasız bir kadını.. .. bıçaklayalı daha dört gün olmayan adi bir katilim. Buna ne dersin?
У вы, старина. Он пропал четыре дня назад и я до сих пор не смог его найти.
Onu 4 gün önce kaybettim ve henüz geri dönmedi.
Думаю, мы можем быть на перевале через пару дней. А там три-четыре дня до дороги.
Sanırım iki günde geçide varırız... sonra üç ya da dört günde demiryolunda oluruz.
Похоже, что впереди у нас еще три - четыре дня горячих новостей.
Öyle görünüyor ki bu hikaye üç ya da dört gün daha ilgi görecek.
Два, три, четыре дня, может неделя, а потом - аминь.
Ne diyebilirim ki? Belki 3-4 günü kaldı. Sonra ölecek.
Одиннадцать недель и четыре дня я не ходил к портному.
Terzimi gördüğümden beri 11 hafta dört gün oldu.
Через четыре дня Шерри Питти проснулась в семь тридцать утра.
Dört gün sonra sabah 7 : 30 da... Sherry Peatty uyanıktı.
Первые три или четыре дня я почти не выходила из комнаты.
İlk üç dört gün genelde odamdan dışarı çıkmadım.
У нас есть четыре дня и все.
Kaldı 4 gün.
Четыре дня!
Hepsi bu. 4 gün!
- К тому же экзамен через четыре дня.
Özellikle aslanım sınavların dört gün sonra olduğunu bilesin.
Осталось четыре дня.
Dört gün.
О, три или четыре дня, капитан. Может, неделю.
3 ya da 4 gün, bir hafta.
но давайте встречаться все четыре дня.
ama dört gün buluşacağım.
Три... четыре дня.
- Üç... Dört gün.
А вот и наш чемпион по быстрому поеданию. Четыре дня не ел.
İşte bizim şampiyon yemek torbası dört gündür yemiyor.
Твоей жены уже четыре дня не видно!
Karını neredeyse 3-4 gündür görmüyorsun. Günleri mi sayıyorsun?
Только когда готовлю сама. Я их сначала выдерживаю четыре дня.
Ancak kendim yaparsam, çünkü onları dört gün suda bekletirim.
Дорогая, трое мужчин и девушка были убиты за последние четыре дня.
Hayatım, son dört gün içinde üç adam ve bir kız öldürüldü.
Я четыре дня не ел нормально. Я...
Dört gündür adam gibi yemek yemedim.
В соответствии со Священным писанием он был мертв четыре дня.
El yazısına göre, o dört yaşam için öldü.
Он был мертв четыре дня.
O 4 günlüğüne öldü.
В ближайшие три-четыре дня нам не следует встречаться, и даже звонить друг другу.
Hayır, üç dört gün birbirimizi göremeyiz. Hatta birbirimizi telefonla bile aramayacağız.
Четыре дня, с частью, которую она отрезала...
Sada dört gün boyunca, ondan kestiği parçayı yanında taşıdı.
Мы можем доставить Вас обратно на Вулкан за четыре дня, мистер Спок.
Dört günde Vulkan'da olabilirsiniz, Bay Spock.
Ладно, но мы уже четыре дня звоним из Неаполя, откуда только можно, так что мне теперь кажется...
Tamam, ama onunla 4 gündür bağlantı kurmaya çalışıyorduk. Şimdi, biraz zor...
Четыре дня.
4 gün.
Через три - четыре дня, не позже.
- 3... belki 4 güne kadar.
Дата назначена- - через четыре дня.
Dört gün sonraya gün belirlenir.
А за четыре дня я ничему не научился, как ни старался изо всех сил.
Dört gündür kendimi paralıyorum daha hiçbir şey öğrenmedim.
Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
Son dört gündür ne Başkan ne de yönetim kadrosu... birkaç saatten fazla uyumadı.
Но я не ходить четыре дня!
Ama ben dört gündür gitmiyor.
Я не ходить четыре дня.
Ben dört gündür gitmiyor.
Четыре дня.
Dört gün.
Если посадить пятьсот штук, цистерна через четыре дня будет пустой.
Beş yüz bitkiyi sularsak kuyu dört günde kuruyacak.
Один сидел в этой в клетке четыре дня.
Bir tanesi dört gün boyunca kafesteydi.
Четыре дня назад в трактире "Незабудка" ты подговорил одного фабричного. Я лишь пару слов шепнул на ухо.
Bir iki şey fısıIdaştık, yangın çıkarmasına... yol açmış olamam!
Он был у тебя 4, блин, дня. Четыре дня!
Adamı yakalayalı tam dört gün oldu.
Да, я не пью уже четыре недели Два дня и шесть часов
Evet dört hafta, iki gün, altı saattir içki içmiyorum.
- О чем ты? Сейчас четыре часа дня.
Öğleden sonra dört.
Уже четыре часа дня.
Saat dört olmuş.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
İçindekiler : Bir otomatik 45'lik, iki kutu mermi. Dört günlük konsantre iaşe.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Dört güneş günü boyunca bu rotada devam edeceğiz, yani varacağımız noktaya varana kadar.
Четыре дня назад.
- Dört gün önce.
Потому что это прямой путь в форт Реюнион. Самое большее - дня четыре пути.
birliğe en kestirmeden gitmek için sadece dört günde varırız..
26 мая, четыре часа дня.
26 Mayıs, öğleden sonra dört.
Она не очень, у нее были колики четыре дня назад.
Dört gün önce bağırsak iltihabı oldu.
Прошло дня четыре.
Dört ya da beş gün geçmişti.
Уж дня три-четыре, как вас не видно.
Üç gün? Yoksa dört mü?
Согласно статистике метеорологов Марселя за последние пятьдесят лет, в апреле шесть дождливых дней, в мае - пять. В июне - четыре, в июле - два дня, в августе - три, а в сентябре - шесть.
Marsilya'nın son elli yıllık istatistiklerine göre, yağmurlu gün sayısı nisanda 6, mayısta 5, haziranda 4, temmuzda 2, ağustosta 3, eylülde 6 gün imiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]