Что там происходит translate Portuguese
1,077 parallel translation
Тони, что там происходит...
O que está acontecendo?
Ты бы очень удивилась, узнав что там происходит
ficarias surpreso com as coisas que desconheces.
- Что там происходит?
O que é que sucedeu lá fora?
Луиза, теперь скажи мне, что там происходит.
Louise, agora diz-me lá o que se está a passar aqui.
Значит они могут сказать нам, что там происходит. Анализ, мистер Ворф?
- Chame a nave Tamariana.
Что там происходит?
O que é que se passa, Ned?
- А что там происходит, в Футлэнде? - Не знаю, я не езжу туда за покупками.
não compro lá.
Что там происходит?
Que se passa aí dentro?
Скажи, можешь описать, что там происходит?
Ouve, podes contar-me o que se passa lá dentro?
Что там происходит?
- Está aqui algum biólogo marítimo?
Люди хотят знать, что там происходит. И они хотят представить себя отражающими кардассианскую атаку или смело встречающими флот кораблей джем'хадар.
As pessoas querem saber o que se passa lá em cima e querem imaginar-se a repelir um ataque cardassiano ou a enfrentar uma frota de naves Jem'Hadar.
Гомер, что там происходит?
Homer, que se passa aí em baixo?
Что там происходит, Брайан?
O que foi?
О, блин, что там происходит? Главный, разрешите попозже доложу.
Que se passa aqui?
Вы не знаете, что там происходит!
Não sabem como é isto aqui!
- Что там происходит, черт возьми?
- Mas que raio anda a passar-se ali?
- Я никогда не знал, что там происходит.
- Nunca sei o que se passa aí.
- Сможешь выяснить что там происходит?
- Podes descobrir o que se está a passar?
Что там происходит?
Que raio é?
Что там происходит?
- O que se passa aí?
При этом, что там происходит сейчас, в моё отсутствие... "тайна женского двуличия" - это связано с моим соседом - он просто "прилип" к моей жене. Да уж, всё, блин, замечательно!
Entretanto, durante este tempo todo, o meu vizinho que tem a mania que é sensível está a atacar os biscoitos da minha mulher!
Это я, что там происходит с ветром?
O empuxo de maior ascendência está desviando?
Тогда расскажите мне, что знаете о святилище и о том, что там происходит.
Então você pode dizer-me o que realmente sabe sobre o santuário e o que acontece lá?
Только братья, которые проходили ритуал, знают, что там происходит, а они поклялись хранить тайну.
Somente os irmãos que passaram pelo ritual sabem o que acontece lá, e eles estão jurados de guardar segredo.
- Что там происходит?
- Que se passa?
Почему? Что там происходит?
Que está prestes a suceder?
- Что там происходит?
- Mas que se passa ali dentro?
- Что у вас там внизу происходит? Вас понял.
- Estamos ouvindo.
Пост, там что-то происходит.
Controlo, passa-se qualquer coisa.
Там что-то происходит.
Vai ser aqui.
- Что, чёрт, происходит там?
Que raio se passa aí?
Что там, чёрт возьми, происходит?
Que diabos se passará ali?
Там что-то происходит!
- Passa-se ali qualquer coisa!
Что чёрт возьми там происходит?
O que raio está a acontecer ali?
Хорошо, попробуем в следующий раз, что там у вас происходит?
não era de Hong Kong.... Continuem a procurar.
Думаю, там что-то происходит.
Acho que se passa aqui alguma coisa.
- Что там внизу происходит?
- Deixe-me ver o que se passa lá em baixo.
Эй, что там у вас происходит?
Ei, que caralho se passa?
Кто там? Что происходит?
O que é que se está a passar?
Что там происходит?
O que é que se passa?
Что происходит там?
O que se passa lá fora?
[ "Гражданская оборона" ] Коммандер, что там у вас происходит?
- O que se passa aí em baixo?
Там происходит что-то очень странное, а это место - самое безопасное на всей станции.
Algo de muito errado se passa, e este é lugar mais seguro em toda a estação.
- Там ведь что-то происходит, да?
Passa-se alguma coisa, não é?
Что-то странное происходит там внутри.
- Há algo de estranho naquele homem.
- Управление, что у вас там происходит?
Falhámos algum passo aqui? - Controlo, que raio aconteceu?
Я клянусь, у меня даже нет никакой гребаной идеи о том, что там, черт возьми происходит!
Juro que não faço a mínima ideia do que se passa!
Что там происходит?
Que se passa aí em baixo?
- Что-то там происходит.
- Alguma coisa se passa.
Дакс, я спущусь посмотрю, что там происходит. Оставайся здесь, Джейк.
Dax, vou ver o que está a acontecer lá em baixo.
- Что у тебя там происходит?
- O que se passa aí?
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там есть 79
что там такое 379
что там внутри 130
что там будет 22
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там есть 79
что там такое 379
что там внутри 130
что там будет 22