English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что там у них

Что там у них translate Portuguese

178 parallel translation
Что там у них?
O que se passa com eles?
И мне чихать, что там у них творится?
O que me interessa se eles são socialistas?
Что там у них?
Que se passa ali?
Что там у них?
Vá lá, especialista.
Что там у них?
Certo! Que se passa?
Что там у них было?
O que é que eles tinham?
Джамьянь, что там у них?
- Qual é o problema?
Поехали, отвезем подарки близняшкам и посмотрим, что там у них за сюрприз для нас!
É só levarmos os presentes para a casa das gémeas e ganhar os nossos mimos especiais.
Что там у них творится?
Que raio se está a passar ali? !
Что там у них? Ого!
Porquê tanta confusão?
- Говорят, что там у них - самые мягкие матрацы!
Ouvi dizer que lá têm os colchões mais macios.
вы должны узнать кто они такие, откуда и что там у них на уме.
Descobre quem eles são.
Но дело не в этом. У них там творится что-то странное.
Se algo de invulgar se passa...
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Têm uma fábrica inacreditável.
что у них там происходит в их логове.
Não sei o que se passa na fracção deles.
Я сделал запрос в отдел кадров НАСА у них нет данных о том, что мой друг когда-либо там работал.
Investiguei o pessoal da NASA. Não têm nenhum registo do meu amigo lá ter trabalhado.
Знаете, что у них там есть?
Vocês sabem o que eles tinham lá?
У них там база или ещё что-то.
Eles devem ter uma base lá para cima, ou qualquer coisa parecida
Что у них там появилось с тех пор, как я там был в последний раз? Бархатные сиденья?
O que têm lá desde que lá estive a última vez?
Там кое-что неладно. - О, у них всё в порядке, разве что лодку украли.
- Passa-se qualquer coisa, ali.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение.
O que me impressionou em L.A.
У них там такая утка, ты подумаешь, что умер и оказался на небесах.
Têm lá um pato que tu até julgas que morreste e foste para o céu.
У них там что, ядерная война, что ли?
O que houve?
Сделайте мне те же условия, что и у них там.
Dá-me as mesmas condições que eles têm agora.
Понимаешь, никто не хочет им признаться, откуда у них там что-то.
Ninguém lhes quer admitir que enfiou algo ali.
Что у них там?
E têm o quê?
- Что это там у них?
- Que está a acontecer?
У них мозгов нет, но ты уж сам там посмотри, как и что.
Eles são idiotas, mas você consegue se virar.
Вы знаете у них там такие видики, что они могут увидеть вещи, которые мы не видим.
Eles lá têm óptimos aparelhos de vídeo. Às vezes conseguem ver coisas que nós não conseguimos.
А что у них там?
Que têm?
У них там дырки, ты что, не видишь?
Ele estão a entrar! Não sabem onde!
Я не знаю, что у них там за сервис, но уверена, остается куча лишних запчастей, а?
Não sei o que eles serviram, mas ele deixou sobras.
- Что, у них там бомбы?
- Têm lá bombas dentro?
Убедись, что у них там все в порядке.
Vê se eles ficam bem.
Ни охраны, ни медсестер не было во всем здании... так что все дети сходили с ума... и все эти маленькие парочки сидели там, целовались и обнимались... пока у них был шанс и все такое... потому что не было никого, кто бы наблюдал за ними.
Sem técnicos, sem enfermeiras nem nada no sítio todo... por isso todos os putos estão a se passar... e todos os pequenos casais estão pr'ali sentados a curtir... enquanto podem e tudo... porque não há ninguém à volta para os vigiar.
Я слышал, что у них там всё очень хорошо, очевидно.
Pelo que ouvi, estão a adorar aquilo, aparentemente.
Он младший сенатор от Северной Дакоты, где никто не живёт потому что там холодно и у них нет известной спортивной марки.
É um Senador do Dakota do Norte, onde não vive ninguém porque é muito frio e não tem uma grande equipa desportiva.
Что бы у них там ни было, оно было большое. Нуждалось в охлаждении.
O que pintaram com spray era grande, do tamanho de um frigorífico.
Чтобы каждый мог видеть, что у них там ничего не припрятано.
Para que toda a gente veja que não têm nada escondido.
Знаете, я только что вспомнила, мне надо в торговый центр, у них же там безумная понедельничная распродажа.
Sabem, lembrei-me agora, que tenho de ir ao centro comercial... porque hoje há a promoção Segundas-Feiras Loucas.
Потому что у них там земли до черта и больше!
É porque eles têm muita terra na merda do país!
- Не думаю, что у них там есть телефоны
- Não acho que tenham lá telefones.
У них всегда были планы в отношении людей. Что бы они там ни задумывали возвращение Дрэйка – часть их плана.
Eles sempre tiveram planos para a raça humana e seja o que for que estão a tramar, o regresso do Drake faz parte disso.
У них там встреча с распродажей где-то до 3-х. А потом они разрешать нам начать. Я знаю, что мы справимся.
Eles têm lá umas reuniões de vendas até às 3 horas, mas depois deixam-nos começar, e eu sei que nós conseguimos.
Обычно что-то у них там было с анатомией.
Nunca teve nada a ver comigo. Geralmente, tem a ver com a anatomia delas.
Стены такие горячие потому, что у них там супер-компьютеры на миллионы долларов. Которые они купили на деньги, вырученные за травку.
As paredes estão quentes, porque têm lá dentro vários super-computadores de um milhão de dólares.
Мои источники сообщили, что он проводит там... большую часть времени вместе с крупными силами, у них... обрезы, полуавтоматы, ингрэмы.
Segundo as minhas fontes, ele está sempre lá, bem protegido. Canos cerrados, semiautomáticas, MAC-11.
Да, но вот бы посмотреть, что у них там за приватные кабинки.
Sim, mas eu gostava de ver como são as tais cabines privadas.
У них там что, телемост с Римом и с Богом? Не даете мне показать мой фильм? Так возьмите Конституцию и подотрите ею свои задницы!
Não me deixam passar o meu filme, bem podem pegar na constituição e limpar o cu com ela.
Не похоже, что у них там оргия.
Não parece que eles estejam a ter uma orgia ali dentro.
Я не хотел быть единственным не геем там, так что... К счастью Ренди согласился когда услышал что у них будут пузыри. Понравился вон тот?
Eu não queria ser o único não-gay, e felizmente o Randy concordou em ir, assim que ele ouviu dizer que ia haver espuma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]