English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что там у нас

Что там у нас translate Portuguese

310 parallel translation
- Что там у нас?
- Que tens aí?
Дай посмотреть, что там у нас?
O que é que vamos apanhar? Vá lá, o que é que vamos apanhar?
Что там у нас с планом "А".
Luis, vamos ao Plano A.
Что там у нас?
Em que pé estamos?
Что там у нас?
Que temos aqui?
Ну что там у нас?
Ainda falta muito?
Посмотрим, что там у нас на складе.
Deixa ver o que temos em stock.
Что там у нас?
Quem temos?
Ну что там у нас дальше.
Que há com o "Monte Rushmore" ali em cima?
Привет. Что там у нас, ребята?
Em que ponto estamos?
Брайс, что там у нас?
Bryce, o que temos?
Итак, что там у нас с сигаретой?
Vá lá, dá-me um cigarro.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
Bem, Brown, é um alívio termos conseguido e vermos tantos membros da coluna à nossa proa.
Я думаю, у нас есть что-то там.
Está a ouvir?
А кто сказал, что у нас есть участок? Что бы вы там не говорили, завтра я начну мыть золото.
Digam o que disserem, amanhã começo a escavar ouro aqui.
- Так скажи, что они там делают! - У нас ещё нет связи!
Então me diga o que estavam fazendo.
У нас с одной девушкой там был магазинчик. А что вы собираетесь делать во Франции?
E o quê que vai fazer a França?
- У нас недостаточно доказательств. Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
Se houvesse um papel que fosse a provar... que o Hunt levou livros sobre Kennedy e Chappaquiddick...
- Ну и что там у нас?
- O que é?
Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце мы не могли указать на свет и сказать самим себе где то там есть жизнь.
Poderás contar-lhes de quando estávamos sós... quando não poderíamos apontar a luz e dizer... ali há vida.
Что у нас там?
O que é que tens aí?
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
Ganha muita grana com os negros... e só tem italiano na parede.
- Это я понял. - Ну что у нас там, маленький.
Essa parte já percebemos.
- Что у нас там?
- Que temos ali?
Он там, на этом корабле и полицейские не смогут его найти, а это значит, что у нас есть преимущество.
Aquele polícia não é um super-homem. Não há nenhuma maneira de que ele possa encontrá-lo.
Значит ты полагаешь у нас все нормально с тем что мы там делаем.
Portanto sentiste-te bem quanto àquilo tudo.
Он может там кружить часами, так что время у нас есть.
Pode andar à volta nas pistas para nos dar mais tempo.
Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.
Para ele a cave tem um certo mistério, com os 30 kms de corredores...
У него там список ремонтных работ длиной с этот стол, но он также добавил, что корабль доставит нас по месту назначения.
A lista de manutenção é tão longa como esta mesa. Mas ele disse que nos vai levar para onde vamos.
Я вот к чему : у нас нет никакого способа выяснить, осталось ли там внизу что-нибудь?
Não sabemos se sobrou alguma coisa lá em baixo... com tantas nuvens.
Что у нас там?
Que se passa aqui?
А пока давайте посмотрим, что у нас там ещё.
Vamos lá ver que mais há aí...
Давайте посмотрим, что у нас там.
Vamos lá ver.
Бекон, посмотри, что у нас там.
Bacon, vê o que temos.
И что у нас там?
Agora... Exactamente o que é que temos aqui?
Я рад, что у нас нет микрофона там, внизу.
Ainda bem que não temos um microfone ali em baixo.
Знаешь, что у нас там?
Sabes o que temos?
У нас тут люди солидные собрались, так что никаких там "трали-вали"...
Vai ser uma festa daquelas de época. Por isso, se tiver aquelas músicas antigas...
Так, ну что у нас там с "Трайборо тауэрз"?
Que se passa com a "Triborough Towers"?
- Какая зона у нас столь деликатна что там даже камеры не разрешены?
- Qual a zona tão sensivel que não pode ter câmaras?
Поехали, отвезем подарки близняшкам и посмотрим, что там у них за сюрприз для нас!
É só levarmos os presentes para a casa das gémeas e ganhar os nossos mimos especiais.
— Что тут у нас? — Рота разбросана там.
A companhia está espalhada, meu Tenente.
Что у нас там, Гуз?
O que se passa, Gooz?
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет не так.
Sei muito mais o que se está a passar do que você. Não teremos maneira de nos comunicar se algo sair errado.
Что есть там, чего нет у нас здесь?
Que têm a mais que nós?
У меня есть только одна мысль, что нас там ждет.
E eu apenas tenho pequenas pistas do que possa ser lá fora.
Там многие букмекеры хотят знать, что у нас происходит.
Muitos apostadores querem saber o que vai acontecer.
Он увидел, что у нас там есть шансы.
Ele é que viu o tiro.
- А теперь, что у нас там дальше?
Agora onde estavamos?
Есть сцена, где Дрейк тайком проникает в спальню Оливии а она не знает, что он там, ну у нас-то такого не было.
Há uma cena em que o Drake entra à socapa no quarto da Olivia e ela não sabe que ele está lá, coisa que nunca nos aconteceu.
Что у нас там?
O que tens aí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]