English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это место преступления

Это место преступления translate Portuguese

304 parallel translation
Но для Мики и Мэлори Нокс, которые до сих пор на свободе Это место преступления, убийства и ненависти.
... mas para Mickey e Mallory Knox, que ainda estão em liberdade, uma estrada de crime e caos.
Извините, сэр. Это место преступления.
Isto é a cena de um crime.
Это место преступления.
Isto é o local de um crime.
Поли, l'м убежден, что это место преступления была поставлена.
Paulie, estou convencido de que este cenário do crime foi encenado.
А ведь это место преступления.
Sabes que é um local do crime.
А разве это место преступления?
Mas há algum crime?
У неё было два мужа, оба дали дуба, и меня не покидает ощущение, что это место преступления.
Ela teve dois maridos, ambos afogados, e eu acho que essa foi a cena do crime.
Очевидно, это место преступления.
É óbvio que é uma cena de crime.
Эй, Гэбриел, может ты обьяснишь заместителю начальника Бренде Джонс что это место преступления, что горничная обнаружила тело в спальне.
Gabriel. Podes explicar à Subchefe Brenda Johnson que isto é um local de crime. Que a criada encontrou o corpo no quarto.
Это место преступления?
Esta é a cena do crime?
Это место преступления.
Este é um local de crime.
Это место преступления, сэр.
E os dois não deviam estar aqui.
Мистер Монк, это место преступления.
Sr. Monk, é o local do crime.
- Что тебе сказал Мак об этом? - Это место преступления.
O que é que o Mac te contou sobre isto, Rose?
Дандо. Это место преступления. - Тебе нельзя туда заходить
Dando, Dando, é o local de um crime...
- Это место преступления.
- Razi! Dando, não!
Ты должен заценить это место преступления, на котором мы сейчас с Гоми.
Tens de ver mesmo este local de crime onde eu e o Gomez estamos.
А учитывая обстоятельства, нельзя гарантировать, что это место преступления.
Dadas as circunstâncias, não posso fechar a cena do crime.
Я не связывала эти два случая, пока не увидела это место преступления сегодня.
Não associei as coisas até ver a cena do crime da Tisdale, hoje.
- Это место преступления.
- É lindo. - É a cena de um crime.
Простите, это место преступления.
Desculpe. É uma limpeza de uma cena de crime.
Теперь это место преступления.
É uma cena de crime agora.
Это место преступления.
Isso, é a cena do crime.
Это место преступления, мэм.
Isto é um local de crime.
Это место преступления вопит об организованности.
Estes cenários gritam organização.
Это – место преступления.
Isto é o local de um crime.
Обычно это угрызения совести приводят тебя на место преступления.
Normalmente sua consciência pesada te faz voltar para a cena do crime.
Это как возвращение на место преступления
É como regressar ao local do crime.
- Говорю тебе, до 9 лет я думал, что прицел - это такое место преступления
- Estou-te a dizer, até aos 9 julguei que mira da arma era onde ocorriam os crimes.
Ты в курсе, что это - место преступления, не так ли?
Sabes que isso é a cena de um crime, não sabes?
- Слушайте, это же не место преступления, да?
- Isto é uma cena de crime?
Я думаю, это хорошая традиция – возвращаться на место преступления.
Acho que é uma sorte encontrarmo-nos todos os anos na cena do crime.
Они ищут улики. - Моё имя Монро, детектив и место преступления это или нет - это частная территория.
O meu nome é Monroe, e isto é propriedade privada.
- На место преступления. Это налево.
- Local do crime, vira à esquerda.
Это место первого преступления... с которого началось твоё жалкое существование.
É onde o primeiro crime foi comprometido... o que iniciou sua existência imunda.
Это не место преступления.
Não é um.
Кларк. Это место является местом преступления.
Clark aquilo é a zona de um crime federal.
Ты хоть понимаешь, что это было опечатанное место преступления?
Tens noção de que era um local de crime selado?
Да, вобще то это мое место преступления, но я вам уступаю.
A cena é minha, mas divirta-se.
- Пока это не место преступления. - Есть идея. Почему бы не расширить периметр?
Tenho uma ideia : por que não ampliamos o perímetro... para não termos muitos reboques lá em baixo.
ээ... разве это не место преступления?
Isto não é a cena do crime?
Эй, эй! Это место преступления.
Isto é o local de um crime.
Мы можем как-нибудь изолировать это долбаное место преступления?
Será que podemos isolar esta porra de cena do crime, por favor?
- Это улики. Ты портишь место преступления.
Estás a estragar a cena do crime!
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят.
De forma alguma. Então expliquem-lhe que há outra cena de crime associada a esta alegada vítima de Hollywood e que se eu desistir hoje devido a uma injustificada pressão dos media, faltar-me-á um corpo quando for a tribunal.
Это ж место преступления.
É uma cena do crime.
Если бы этой девочке дать волю, она попросила бы священника прийти на место преступления а потом угощала бы всех пирожными прямо из сумочки.
Se ela pudesse pediria ao padre que passasse numa cena do crime, e serviria chocolates tirados da mala.
Мы ожидали, что он отреагирует как нормальный человек, даже хотя он свою невесту, скрыл это, а затем сдал вам место преступления.
Esperava que ele reagisse como uma pessoa sã, mesmo sendo alguém que matou a noiva, escondeu isso, - e alugou a cena do crime. - Então o que faremos agora?
Это непросто, когда в твою личную жизнь вторгаются как на место преступления.
É difícil quando tratam a nossa vida privada como o local do crime.
Мистер ДеСальво, это действующее место преступления.
Sr. DeSalvo, isto é um local de crime activo.
Но все, что я могу сделать, это вернуться на место собственного преступления.
Mas tudo que consigo fazer, é voltar ao local do meu próprio crime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]