English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это отличная мысль

Это отличная мысль translate Portuguese

38 parallel translation
Нет, но это отличная мысль.
Não, mas é uma ideia encantadora.
Это отличная мысль.
Tive uma boa ideia.
А по-моему, это отличная мысль.
Eu acho que é uma ideia maravilhosa.
Это отличная мысль!
- Vês? - Excelente ideia!
Я хочу сказать, что по мне нужно делать все возможное чтобы запись удалась, и мне кажется это отличная мысль.
Quero dizer, é mesmo isso, para mim, é tudo sobre servir para a canção, e, sabes, sinto-me muito melhor sobre isso.
— А что, это отличная мысль. — Нет.
Sim, é uma óptima ideia.
О, это отличная мысль.
- Só tens boas ideias.
А это отличная мысль.
Na verdade, essa é boa.
А вот это отличная мысль!
- Que excelente ideia.
Показалось, что затея с удушением была очень ничего... Я думал, это отличная мысль.
Pensei que a ideia da asfixia era mesmo boa, entendes?
Знаешь, это отличная мысль.
Boa ideia.
Это отличная мысль.
É um ideia fantástica!
- Это отличная мысль.
- É uma óptima ideia.
Это отличная мысль.
- Havia uma terceira.
Думаю, это отличная мысль.
Excelente ideia.
- Да, это отличная мысль.
- Boa ideia.
А что, это отличная мысль.
Quer saber? Vamos dizer-lhes como é que a La Nación está a ameaçar matar o seu irmão em Ocala. É uma óptima ideia.
Разумеется, это отличная мысль.
Claro que é boa ideia.
Нет, это отличная мысль.
Na verdade, é uma boa ideia.
Это отличная мысль.
É uma óptima ideia.
Меня поражает и удивляет, что именно тебя так трудно убедить, что это отличная мысль.
Fico surpreendido e chocado que seja tão difícil convencer-te, logo a ti, - de que isto é boa ideia.
Думаю, это отличная мысль.
Acho que seria uma excelente ideia.
Думаю, это отличная мысль.
Acho que é uma óptima ideia.
- Ключи. Это же отличная мысль.
Ah, essa foi uma grande idéia.
Это отличная мысль, Роузи.
Espera.
Это отличная мысль.
Boa ideia.
Это действительно отличная мысль.
Isso é que é falar!
А они ему : "отличная мысль, Медведь, давай попробуем это".
E todos eles, "Bem visto, Urso, vamos tentar isso".
Это отличная мысль.
- Excelente argumento.
Это отличная мысль!
É uma boa ideia!
Это была отличная мысль.
Isto foi uma grande ideia.
Это была действительно отличная мысль. Вы могли пользоваться баром сидя прямо за вашим столом.
Tinha o meu próprio bar ali mesmo na minha mesa.
Это уже стереотип какой-то, но я уловил мысль. Отличная идея!
Isso é um pouco estereótipo, mas estou a perceber a ideia.
Похоже мы могли всё это время просто прятаться, отличная мысль Рик.
Podíamos estar escondidos o tempo todo. Bem pensado.
Это глупо. - Отличная мысль, Курти.
- Excelente ideia, Kurty.
Это и правда отличная мысль.
É uma óptima ideia.
Это отличная мысль.
Deve estar escondido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]