English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я использую его

Я использую его translate Portuguese

166 parallel translation
Да, точно, это противогаз, только я использую его для работы с волчьим калом.
Sim, exatamente, é uma máscara de gás. Só que eu a uso para os excrementos dos lobos.
Если я использую его, то значит Нью-Йорк победил меня.
O dia em que usar este bilhete... é o dia em que Nova Iorque me derrotar.
Я использую его, чтобы достать последние данные для программы.
Estou a usá-lo para obter as informações necessárias para o seu programa.
И я использую его на благо мира, а не на его разрушение.
-... tornar o mundo melhor com ele.
Я использую его, чтобы следить за сном Рома.
Eu usava-o para vigiar o sono do Rom.
Но он беспощаден, и я использую его себе на пользу.
Mas encontrei-lhe um certo encanto implacável que poderei utilizar para meu proveito.
То, что я использую его - правда.
A verdade é que eu o uso.
Я использую его, чтобы дать тебе понять, насколько жестко это применяется.
Mas acho que transmite a ideia do quão complicado isto pode ficar.
Я использую его силу и вес против него
Vou usar a forca e o peso dele contra ele.
Я использую его, чтобы узнать всё, что мне нужно.
Vou usá-lo para te obrigar a dizer-me o que quero saber.
Я пришлю тебе плакат, я использую его для речей.
É uma ideia. Mando-te um painel. Uso-os nos meus discursos.
Я использую его, чтобы перестроить твою матрицу.
Estou usando um para realinhar a sua matriz.
Я использую его в докладе Пентагону.
Usa-lo-ei no meu relatório oficial para o Pentagono.
Я использую его для выведения паразитов.
Eu usava-o para eliminar parasitas. Eu forneço-lhes.
И когда я использую его...
E quando a libertar, terei...
Я использую его, а ты - меня.
Estou a usá-lo. E tu estás a usar-me a mim.
Я использую его против них.
Vou usá-lo contra eles.
Я использую его чтобы привлекать противоположный пол.
Uso-a para atrair, o sexo oposto.
Ну, может быть я использую его. Ты об этом думал?
Talvez fosse eu a usa-lo, já pensaste nisso?
И я использую его Алакея.
E vou usar o Alakay, sim.
Что случиться, если я использую его сражении и ярость возьмет контроль надо мной?
O que acontece se a usar em batalha e a fúria toma controlo de mim?
Я использую его каждый день.
Uso-o todos os dias.
Когда вы увидите его, передайте, что ради своей цели, я использую первую же возможность.
Quando o vir, diga-lhe que o provarei na primeira oportunidade.
Я сам редко использую его.
Por mim, raramente o uso.
Я использую его как цистерну!
Pode servir de cisterna, Aimee.
Я просто использую его для секса.
Só o quero para a cama.
Я тоже его использую.
Um objecto para mostrar aos amigos. Ele também tem as suas utilidades.
Да, и я постоянно его использую.
Sim, e estou sempre a usá-lo.
- Тиллингхаус и вице- - - Я не использую его!
- O Tillinghouse e o...
У меня есть снегочиститель, но я не использую его в июле.
Eu tenho um removedor de neve mas não o uso em Julho.
- Я его использую, когда демонстрирую обувь.
- Eu às vezes uso-o para calçado.
Нет, нет, я не использую его.
Não, não, não o usei, Vassili.
И не буду! Бендер! Если есть шанс найти тебя, то я его использую!
Se não te alcanço fisicamente, tento algo desesperado e louco.
Точно, способ, я его часто использую.
Era para ir para a cama contigo. - Uso sempre esse esquema.
Я использую твои мертвые руки, чтобы управлять его системами.
Arranco-te as mãos para operar os comandos.
¬ ы не можете его получить. я его использую.
Não to posso dar. Estou a usá-lo.
Я использую его, чтобы заморозить детонатор.
Deve haver lá um tubo de nitrogénio liquido na parte de trás do frigorifico.
То есть, по-твоему, если я найду нужный Предмет и использую его с ключом...
Então se eu encontrar o objecto certo e usá-lo juntamente com a chave... Não sei.
Я сам его использую. Потому что я сам написал его.
Eu uso esse discurso porque, na verdade, fui eu quem escrevi...
Я, возможно, использую его недостаточно.
Podes não usar que chegue.
Я его редко использую.
Mal o uso.
Я использую его.
Vou usá-lo.
Возможно, потому что Глен не курил. Я вырву твой скелет, как медведь из мультика ест рыбу, и использую его, чтобы победить твою душу!
Arranco-te o esqueleto, como fazem os ursos a comer peixe, e chicoteio-te a alma com ele.
Может, я просто использую его на тебе.
Talvez apenas a use em em ti.
Я вырву твой скелет, как медведь из мультика ест рыбу, и использую его, чтобы победить твою душу!
Vou arrancar-te as mãos e meter-tas no lugar dos pés, arrancar-te os pés e meter-tos no lugar das mãos.
Да, правда. В смысле у меня есть дневник, но я не использую его как доказательство своей ответственности.
Eu tenho um diário mas não o uso como prova das minhas responsabilidades.
Я его больше не использую, потому что такие как я уже не едят.
Já não a usa, porque já não como.
Я до сих пор использую его.
Ainda o uso.
Я его использую как бэк-ап, поэтому и не выбросил.
Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui.
Конечно, я его использую.
Claro que o estou a usar.
Так, взамен я дам тебе это. Это муляж. Я его на церемониях использую.
Bem vou dar-te isto, é uma réplica usada em cerimónias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]