English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я могу идти

Я могу идти translate Portuguese

718 parallel translation
Я могу идти.
Acho que consigo andar.
Затем начальник сказал, что я могу идти.
Depois, o inspector disse-me que eu podia ir.
Я могу идти, господин судья?
- Posso ir, Sr. Comissário?
Отпусти меня! Я могу идти сама!
Eu sei andar pelo meu pé.
Я могу идти?
Posso ir agora?
Я могу идти?
Posso ir?
Итак, капитан, думаю, я могу идти.
- Então, já posso ir, Capitão!
- Я могу идти? - Идите, Эмили.
- Sim, isso é bom.
Миссис Блэйни сказала, что я могу идти.
Mrs. Blaney disse que eu podia sair.
Я все рассказал. Теперь я могу идти?
Então, agora posso ir?
Я могу идти?
Já posso ir?
Я могу идти?
- Posso-me ir embora, então?
Я могу идти, агент Купер?
Posso ir agora, Agente Cooper?
Я могу идти, куда я хотел, и делать, что я хотел.
Podia ir a todo o lado, fazer tudo.
Я могу идти?
Se me desculpa?
- Могу я идти?
- Posso ir?
Могу я теперь идти?
Posso ir agora?
Хорошо, я все еще могу идти?
Eu posso ir na mesma?
Я не могу идти дальше.
Não consigo continuar.
Я не могу идти в полицию.
Não posso ir à policia.
Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована.
Estava muito perturbado, e disse... para ir à casa dele tão depressa quanto possível... que a sua rapariga tinha sido violada.
Я не могу идти домой так. Ну, я иду.
- Não posso ir para casa assim.
Ради Бога, я не могу идти, прикажите посадить
Por amor de Deus! Näo posso caminhar! Deixe-me sentar no canhäo.
Я не могу идти в одной...
Mas não posso entrar só com uma luva... Está aqui!
Я не хочу идти, но не могу остановиться.
Não quero ir, mas não consigo evitar.
Без них я не могу идти домой.
Não vale nada. Não posso voltar para casa sem ele.
- Я туда не могу идти.
- Não posso entrar ali.
Поэтому мне так больно, я не могу видеть тебя таким испуганным, жалким, с утра идти на работу, ты мечешься.
É por isso que magoa tanto, não suporto ver-te assim. Assustado, infeliz, com medo de ir trabalhar.
Я не могу идти быстрее!
Não consigo ir mais depressa!
Могу я идти, сэр?
Já posso ir, senhor?
Сказали, что я ничего не сделал... поэтому могу идти на свободу и жить где-нибудь на острове.
Disseram que não fiz nada e que podia ir viver numa ilha.
И я не хочу идти к тебе домой, потому что терпеть не могу собаку и звонящий телефон.
Mas também não quero ir para tua casa porque não suporto o cão e o telefone a tocar o tempo todo.
- Пусти меня, я сама могу идти.
Deixa-me. Eu posso andar sozinha.
Сейчас мне нужно идти, но я могу вернуться к вам позже?
Ouve, vou-me embora, mas posso voltar mais tarde?
Я не могу идти.
Não posso seguir.
Я не могу идти один.
Não consigo continuar sozinho.
- Я не могу идти!
Não posso ir!
Когда я подогрею их, я могу идти?
Eu faço-o. Depois posso ir?
Я не могу... Я не могу дальше идти.
Não consigo ir... mais longe.
- Я не могу дальше идти.
- Não consigo continuar.
Я не могу больше идти, увольте.
Não aguento mais.
Подожди-ка, я же не могу идти.
Espera aí! Não posso ir.
Я не могу идти, меня же признают дезертиром.
Não posso ir. Seria um desertor.
Я не могу идти.
Não, desculpa!
Я же не могу идти в мокром.
Não posso ir assim molhada.
Я не могу идти быстрее.
Não posso ir mais rápido.
- Людям вашего калибра это необязательно. - Могу я идти?
Gente da sua laia não precisa.
Могу я идти?
Posso ir?
– Могу я идти?
- Posso ir? !
Я не хочу идти к вам вниз. Я не могу доверять этой семье.
Não posso confiar em ninguém, nesta família.
Я не могу идти нарядным в одиночку.
Não posso ir assim, sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]