Я позову его translate Portuguese
75 parallel translation
Я позову его.
George!
Ладно. Я позову его.
Vou chamá-lo.
Я позову его.
Vou buscá-lo.
- Я позову его.
- Eu ligo pra ele.
Я позову его
Vou chamá-lo.
Подождите минутку, пожалуйста. Я позову его к телефону.
Por favor espere um minuto, vou passar-lhe a chamada.
Я позову его к вам.
Vou chamá-lo.
Ладно, я позову его.
Está bem, acho que é melhor chamá-lo.
Я позову его.
Eu chamarei à ele.
— Я позову его.
- Eu vou chamá-lo.
Если я позову его, мне хотелось бы, чтобы ты это определила. И сказала, можно ли это исправить.
Se o convidar, gostava que me dissesses a verdade, e se achas se tem resolução.
Я позову его, подожди.
Vou chamá-lo, espera aí.
Я позову его утром.
- Convocá-lo-ei amanhã de manhã.
Я позову его сюда.
- Vou chamá-lo cá.
Я позову его и он вас арестует... Группа Pixies.
Vou chamá-lo e ele vai levá-lo para...
- Я позову его и он вас выведет отсюда.
Vou chamá-lo e ele vai levá-lo daqui.
- Я позову его.
- Eu carrego.
Я позову его.
- Vou chamá-lo.
Это срочно, так что я позову его, и сейчас вернусь.
Bom, isto é urgente, por isso vou buscá-lo e não demoro nada.
Он в соседней комнате. Я позову его.
Ele está na outra sala, posso chamá-lo.
Я позову его, хорошо?
Vou chamá-lo, está bem? Ravi!
Да, я позову его.
Vou já chamá-lo.
Понимаете, эм, он у меня в офисе, и я позову его туда, эм, когда я...
Está no meu escritório, ligarei a partir de lá, quando eu...
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
Quase acredito que, se o chamasse daqui, ele ouviria o meu convite e ficaria connosco por mais tempo.
Я позову одного из садовников и попрошу его отнести.
Vou chamar um dos jardineiros e pedir-lhe que o entregue.
Он вошел туда, я его позову.
Ele entrou ali.
- Я не могу. - Подожди, я его позову.
Aguarda, vou-te buscar.
- Я его позову.
- Vou chamá-lo.
Давай я его позову.
Deixa-me chamá-lo.
Да, Я позову его.
Vou chamá-Io.
Присядьте. Как только он освободится, я его позову.
Sente-se e quando ele estiver livre eu chamo-o e logo vemos.
Я его позову.
Vou chamá-lo.
Хотите, я позову его лечащего врача?
Ligo ao médico?
- Сейчас я его позову.
vou chamá-lo.
Я же вижу, он вас хочет. Он, наверное, голоден, пойду позову его.
acho que está esperando por isso ele deve estar com fome, vou perguntar
- Я его позову, подожди.
- Espera, vou pô-lo a falar. Espera.
Я врач, но я не врач Кэти, я его сейчас позову.
Sou médica, mas não a médica da Katie, por isso vou chamá-la.
Отнесите его в палату, я позову доктора Берка.
Levem-no, vou chamar o Dr. Burke.
- Как ты догадался, что я его позову?
- Como sabia que eu ia atrás deles?
Давай я его позову... - Не надо его звать.
Por favor é quinta, ele vai ficar preocupado.
Тогда я позову его сюда.
Vou chamá-lo.
Позвольте я позову его к телефону.
Vou ligar para ele.
Я позову вас, как только его состояние станет стабильным.
Eu chamo-vos, mal ele estabilize. - Sayid!
Да да, подождите минутку. Я сейчас его позову.
Diz que ele está a tomar banho, eu vou lá abaixo.
В своем кабинете, я его позову.
No escritório. Eu vou chamá-lo.
Дерево его плана, давай тут поищем, я позову его по-кошачьи.
Esta é uma árvore de que ele gosta. Vamos ver se está lá em cima. Vou falar "gatês".
Я его позову.
Eu vou escolhe-lo.
- Я его позову.
- Eu.. Eu vou chamá-lo.
Я его сейчас позову.
Sim, senhor. Vou chamá-lo.
Пожалуйста, подождите здесь, а я его позову.
Por favor, esperem aqui enquanto o localizo.
- Я его позову.
Obrigada.
я позову тебя 30
я позову 44
я позову кого 32
я позову доктора 22
я позову на помощь 33
я позову вас 23
я позову полицию 20
я позову врача 23
я позову медсестру 18
его жена 362
я позову 44
я позову кого 32
я позову доктора 22
я позову на помощь 33
я позову вас 23
я позову полицию 20
я позову врача 23
я позову медсестру 18
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278