English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я так и сделаю

Я так и сделаю translate Portuguese

457 parallel translation
Я так и сделаю.
- Assim gostaria. - Claro.
Хорошо, я так и сделаю.
- Sim, eu farei.
Если для моей миссии придется сбежать, поджав хвост, я так и сделаю.
Se puder cumprir a missão fugindo, faço-o com agrado.
Я так и сделаю.
talvez deva fazê-lo.
Я так и сделаю.
É essa a minha vontade.
Я так и сделаю, гадом буду, если не поверну.
Pois o farei. O tomarei e com muito gosto vou supera-lo!
- Я так и сделаю.
- Eu irei.
- Я так и сделаю.
- Está bem.
Я так и сделаю.
Eu faço isso.
Я так и сделаю.
Vou fazer isso mesmo.
- Что ж, не сомневайся, я так и сделаю.
- Acho que vou fazer isso mesmo!
Би сказала мне наслаждаться деньгами, я так и сделаю!
A Bea disse-me para aproveitar o dinheiro e é o que eu vou fazer!
Я так и сделаю.
É o que eu vou fazer.
спасибо, я так и сделаю.
Está bem.
Я так и сделаю, сэр.
Obrigado.
Я так и сделаю!
Falo a sério!
Я так и сделаю.
Vou fazer isso.
Да, я так и сделаю.
E acabei com as mortes... ... e o amor vencerá.
Может, я так и сделаю.
Se calhar faço isso.
Если я могу жить в мире, я так и сделаю.
- Se puder viver em paz, assim farei. - Continuemos.
Я знаю, ты хочешь, чтобы я познакомился с ней, и я так и сделаю.
Sei queres que a conheça e vou conhecê-la.
Может я так и сделаю.
Talvez aceite!
Может я так и сделаю.
Talvez faça isso.
- Я так и сделаю! - И чём ты будешь заниматься?
Talvez vá!
Я так и сделаю.
Eu pretendo.
Однажды, может, я так и сделаю.
Um dia destes, faço isso.
- Я так и сделаю.
- É exactamente o que farei.
Да. Да, я так и сделаю.
Podes crer!
Я так и сделаю.
É o que vou fazer!
Послушайте, я... Я так и сделаю!
Tudo bem, aceito!
- Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит. - Перестаньте.
- Pare com isso imediatamente.
Пожалуй, я так и сделаю.
Acho que vou pensar.
Я так и сделаю.
Obrigada, está combinado.
Я так и сделаю.
É o que farei.
Я так и сделаю.
Assim o farei.
- Отпусти меня и я сделаю так, чтоб ничего не было. Ты мне откроишь дверь, я уйду и покончим с этим.
Deixa-me ir e prometo que nada te acontecerá.
Я клянусь. Обещаю, что так и сделаю.
Prometo que faço isso.
Так я и сделаю.
" Assim farei.
Я непременно так и сделаю.
Não deixarei de o fazer.
Наверно, так я и сделаю.
Acho que podia fazer isso.
Так я и сделаю, доктор Хибберт.
Obrigado.
Я сделаю себе инъекцию против столбняка, потому что видел, какие у него зубы, так и до сепсиса недалеко!
Preciso duma injecção contra o tétano! Com esses dentes, pode ter septicemia!
С тех пор я так не делал, и не сделаю впредь.
Mas foi um acidente..... e eu nunca mais o fiz, nem voltarei a fazê-lo.
Но если я сделаю все так, меня поймают и накажут.
Mas se avançar com isto agora, serei apanhada e executada.
И я обещаю, если она умрет, я сделаю так, чтобы вся планета узнала, почему.
E juro-lhe, se ela morrer, vou certificar-me de que o planeta todo sabe porquê.
Я сказал, что остановлю маки так или иначе, и я это сделаю.
Eu disse que ia deter os Maquis e de uma forma ou de outra, vou fazê-lo.
Вот что я тебе скажу. Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать. Я проведу там немного времени и тогда... тогда...
Pronto, então eu vou a casa, meto o Max na cama, fico lá um bocado com ele e depois...
И не забывай врываться на третью базу, а я сделаю тебе так
E às vezes, vou querer que vás para a terceira base e farei isto...
Я бы тебя просто всего зацеловала! Сейчас так и сделаю.
Era capaz de te encher de beijos e é o que vou fazer!
ОК! Ладно! Я обещаю, что так и сделаю!
Pronto, está bem, eu juro!
Что ж, именно так я и сделаю.
É precisamente o que vou fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]