English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я так счастлива

Я так счастлива translate Portuguese

405 parallel translation
– Я так счастлива!
– Estou tão feliz!
Я так счастлива!
Estou tão feliz!
Я так счастлива! Так счастлива!
Estou tão feliz.
Я так счастлива... и так устала.
Tão felizes e tão cansados.
Тетя, я так счастлива.
- Bravo, Christine! - Minha tia, como estou feliz!
Я так счастлива!
Como estou contente!
Я так счастлива, что хоть чем-то могу помочь вам.
Fico feliz por finalmente fazer algo por si.
Я так счастлива, что поцелую тебя!
Estou tão feliz... Acho que te vou dar um beijo.
Я так счастлива.
- Muito feliz.
Я так счастлива.
Sinto-me muito feliz.
- Я так счастлива!
- Estou tão feliz!
Я так счастлива!
Que feliz sou!
Я так счастлива, что тебе удалось получить одобрение нашей уважаемой госпожи настоятельницы и ее блистательных гостей
Agora peço um forte aplauso para a nossa distinguida Sra. Directora, e suas ilustres convidadas.
Барон, я так счастлива, что вы согласились быть моим гостем.
Barão, é uma honra recebê-lo aqui em Little Louisiana.
- Я так счастлива.
- Estou täo feliz.
Я так счастлива!
Estou täo feliz!
Я так счастлива.
Estou tão feliz!
- Я так счастлива встретиться с вами!
- Estou tão feliz por conhecê-la.
Ах, я так счастлива, что именно вы его защищаете! Спасибо.
Estou satisfeita por ser o senhor a defendê-lo!
У меня столько друзей, я так счастлива!
Eu tenho tantos amigos! Eles fazem-me tão feliz! Eu tenho tantos amigos!
Я так счастлива...
"... e eu sinto-me tão feliz.
Я так счастлива с ней.
Faz-me sorrir.
Джеймс, угадай, почему я так счастлива сегодня?
James, adivinha por que me sinto tão feliz hoje.
Но если это-правда... тогда почему я так счастлива?
E se isso for verdade então, porque estou tão feliz?
Я так счастлива, что могу зацеловать тебя до смерти.
Estou tão feliz. ... que eu poderia beijar-te até a morte...
O, Эд, я так счастлива, милый, я должна сказать тебе спасибо.
Ed! Estou tão feliz, querido! Tenho de te agradecer.
я так счастлива за Ённи. я так взволнована.
Sinto-me muito feliz pela Annie.
Ну вот потому что я так счастлива, меня и беспокоит, что Эду грустно.
Quero dizer, porque estou tão feliz, mas estou preocupada que o Ed esteja triste.
Спасибо, спасибо тебе! Я так счастлива.
Obrigada, estou tão feliz!
Привет. Я так счастлива встрече, мой сладкий.
Gosto muito de a conhecer.
Я так счастлива.
Estou tão feliz.
Я так счастлива.
Oh, estou tão feliz!
Я так счастлива, Бекки.
Estou tão feliz, Becky.
Я так счастлива : дорогой!
- Estou tão feliz, querido.
O, я так счастлива.
Tenho tanta sorte.
Я так счастлива!
Estou tão feliz.
Я был так счастлива, когда утром нашла эту кость.
- Não. Fiquei tão feliz quando encontrei o osso.
Я буду и так счастлива.
Serei feliz assim.
Я никогда не была... так счастлива, как сегодня.
Dá mais vinho à Karen. Nunca estive tão feliz.
Я буду так счастлива или так несчастна, что в обоих случаях вам не понравлюсь.
Estarei tão feliz... ou tão desesperada... que não serei boa companhia em nenhum dos casos.
Я была так счастлива...
Estava tão contente...
Я знаю, что никогда уже я не буду так счастлива, как теперь
Jamais serei täo feliz como agora.
Я была так счастлива, что ты пришел сегодня.
Harry, fiquei tão feliz quando tu chegaste a casa esta noite.
Борис, я никогда не была так счастлива в течение всей своей жизни.
Boris, nunca fui tão feliz em toda a minha vida!
Я просто так счастлива!
Estou tão feliz.
Я никогда не была так счастлива, Джонни.
"Nunca fui assim tão feliz, Johnny".
Это просто : "Я никогда не была так счастлива, Джонни." Теперь моя очередь.
Fácil, "Nunca fui assim tão feliz, Johnny". Vá, é a minha vez.
Я так счастлива.Как же иначе, Жасмин.
- Estou tão feliz.
Я была так счастлива, что Силви нашла... маленькую подругу.
Estou feliz por a Silvie ter encontrado... uma amiga.
Я была так счастлива.
Eu estava tão feliz.
Я была так счастлива с тобой.
Eu fui tão feliz contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]