English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я так тобой горжусь

Я так тобой горжусь translate Portuguese

401 parallel translation
Милый, я так тобой горжусь.
Meu querido. Estou tão orgulhosa de ti.
"Я так тобой горжусь".
Tenho muito orgulho por ti.
- Я так тобой горжусь!
Estou tão orgulhosa de ti.
Норм, я так тобой горжусь.
Estou tão orgulhosa, Norm.
Я так тобой горжусь.
Estou orgulhosa de ti.
Я так тобой горжусь.
Estou tão orgulhosa de ti.
Я так тобой горжусь.
Estou tão orgulhoso de ti...
Джоуи, я так тобой горжусь.
Joey, estou tão orgulhosa.
- Милый, я так тобой горжусь.
- Querido, fico tão orgulhosa de ti.
- Я так тобой горжусь.
- Estou tão orgulhoso de ti!
Я так тобой горжусь.
Orgulho-me tanto de ti!
Я так тобой горжусь
- Estou tão orgulhoso de ti.
Я так тобой горжусь!
- Fico muito orgulhosa de ti.
Эрик, я так тобой горжусь.
Eric, estou tão orgulhosa de ti.
Я так тобой горжусь!
Estou tão orgulhosa de ti.
- Я так тобой горжусь.
- Estou tão orgulhosa de ti...
Найджел, я так горжусь тобой!
- A nossa causa. - Nigel, orgulho-me tanto de ti!
О, Гомер! Я так горжусь тобой.
- Homer, tenho tanto orgulho em ti.
Мэри, я так тобой горжусь.
Tenho tanto orgulho em ti...
Я так горжусь тобой, Бэй Ли.
Estou tão orgulhosa de ti!
Форрест, я так горжусь тобой.
Forrest, estou tão orgulhosa.
Я так горжусь тобой.
Estou orgulhosa de você.
Я так тобой горжусь. Спасибо.
- Estou tão orgulhosa.
Я так горжусь тобой.
- Obrigada. Estou muito orgulhosa.
Я так горжусь тобой, Мин. Мин.
Estou tão orgulhosa de ti, Min.
Я так горжусь тобой!
Orgulho-me tanto de ti!
Я так горжусь тобой.
Estou muito orgulhoso de ti.
Я так горжусь тобой.
Tenho tanto medo, papá.
Дорогая, я так горжусь тобой!
Querida... estão tão orgulhosa de ti.
Дорогая, я тобой так горжусь.
Querida, estou tão orgulhosa de ti.
Детка, я так тобой горжусь.
Estou tão orgulhoso de ti.
Я так горжусь тобой.
Estou muito orgulhosa de ti.
Я так горжусь тобой, Кармен Феррара.
Estou orgulhosa de você, Carmen Ferrara.
Пойми, я так горжусь тобой, Лиззи.
Sabes que estou inchada de orgulho.
Я так горжусь тобой, Эни...
Estou tão orgulhosa de ti, Ani.
- Я так горжусь тобой. - Спасибо!
Estou tão orgulhoso de ti.
Я так горжусь тобой.
Estou tão orgulhoso.
Я так горжусь тобой!
Estou tão orgulhosa.
- Я так горжусь тобой.
- Estou tão orgulhosa de ti.
Милый, я так горжусь тобой.
Estou tão orgulhosa de ti!
Я так горжусь тобой.
Estou tão orgulhosa de ti.
Я так горжусь тобой.
- Querido, estou tão orgulhosa!
О. Но я так горжусь тобой, Мэнни.
Um pai quer o melhor para os seus filhos.
К моему великому удивлению, все выглядело так, будто ты действительно владеешь положением. Я горжусь тобой, моя девочка. Надеюсь, когда-нибудь мы встретимся, и ты расскажешь мне, что ты имела в виду, когда сказала о новых временах в Мандерлее.
pela minha surpresa, vi que pela primeira vez você comandava algo estou orgulhoso de você, minha garota espero nos encontrar outro dia para me explicar o que você quis dizer com novos tempos em Manderlay com amor.... seu velho pai
Боже, я так горжусь тобой! Горжусь!
Querida!
Я так горжусь тобой, ты спас жизнь Хорасу.
Fiquei tão orgulhosa por teres salvo o Horace!
Я так тобой горжусь. "Карта" Элис Пиезаки, по пятницам в 3 часа на KCRW.
Pode ser divertido, pode ser sério, desde que se encaixe na premissa.
- Я так горжусь тобой. - Всё... - Я так горжусь тобой!
- Estou orgulhoso de ti.
Я так горжусь тобой, Марк.
Tenho tanto orgulho em ti, Mark.
Боже, я уже так тобой горжусь.
Estou muito orgulhosa de ti.
Я просто хочу, чтоб ты знал... Я так горжусь тобой.
Só quero que saibas que estou orgulhoso de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]