English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я тебе покажу

Я тебе покажу translate Portuguese

1,794 parallel translation
- Я тебе покажу шизу!
- Vou mostrar-te o maluco!
Я тебе покажу, что значит надрать жопу!
Vou-te mostrar como é ter o cu rebentado.
а то я тебе покажу такое "но"...
Sim, ou eu dou-te com o meu cu.
- ты! ты... скажешь мне хоть одно слово, И я тебе покажу, где Бекка научилась драться.
Se me dirigir mais uma palavra, eu mostro-lhe onde a Becca aprendeu a lutar.
Сейчас я тебе покажу.
Deixa-me mostrar-te.
Если ты отпустишь мою шею, я тебе покажу, ладно?
Se me largar o pescoço, mostro-lhe, pode ser?
- Может и так. Может, я тебе покажу какие-нибудь глупые штучки? Они станут нашей фишкой.
Talvez obrigando-te a fazer coisas parvas... possa ser a nossa cena.
Сейчас я тебе покажу.
Vou mostrar-te agora mesmo.
Ты видела мое влагалище? Я тебе покажу.
Já viste a minha vagina?
Давай я тебе покажу, как, а ты перестанешь злиться.
Posso mostrar-te como se faz, sem tu te zangares?
Сейчас я тебе покажу какой я ужасный. Что ты делаешь?
Eu mostro-te o que é ser mau.
Сейчас я тебе покажу сын!
Tenho-te tratado bem!
Иди сюда, я тебе покажу.
Chega aqui um momento, eu mostro-te.
Бабушка, как только будет готово, я тебе покажу.
Avó, assim que estiverem prontas eu mostro-lhe.
- Где бак для переработки мусора? - Я тебе покажу.
Onde está o meu lixo para reciclagem?
Давай я покажу тебе, как много ты потеряла.
Que tal se eu te mostrar o que tens perdido?
Я покажу ее только тебе, если ты перестанешь говорить с ирландским акцентом.
Só lhe mostro se parar com o sotaque irlandês.
Если на следущей неделе в моем почтовом ящике не будет чека с моими деньгами, я тебя достану из-под земли и покажу тебе кузькину мать, понял, подонок?
Se na próxima semana não tenho o reembolso do meu dinheiro... vou pô-lo até o recuperar todo, fui clara?
Я тебе не покажу его.
- Não te vou mostrar aquilo.
Пойдем, я покажу тебе кое-что хорошее. "
Siga-me agora para ver algo agradável. "
Ладно, Из Я покажу тебе несколько...
Muito bem, Iz, vou mostrar-te uma...
Если согласен на дружеский поединок, я покажу тебе, как это делают в Мексике.
Se te interessas por um combate amigável, eu mostro-te como se faz no México.
Я покажу тебе, как я забуду Джейсона.
Eu mostro-te como é que vou esquecer o Jason.
Я покажу тебе.
Eu mostro-te.
А теперь я покажу тебе что такое - потерять того, кого любишь.
Agora vou mostrar-te o que é perder alguém que se ama.
А я тебе свою покажу.
E também podes ler os meus.
Хорошо, давай я покажу тебе как вынуть ее, чтобы не упустить.
- Que bom. Eu mostro-te como o trazes para ti, para não o perderes.
Давай я покажу тебе кое-что
Deixem-me mostrar-lhes uma coisa.
Давай я покажу тебе её фото.
Deixa-me mostrar uma foto dela.
Я тебе кое-что покажу.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
Я отрежу твой язык и покажу его тебе.
Bolas, Tuffy!
Я покажу тебе несколько фотографий.
Eu vou lhe mostrar uma série de fotos.
Хочешь, я еще раз покажу тебе, как
Mostro-te outra vez como se coloca?
Я покажу тебе то, что тебя действительно потрясет
Dá cá. Vou mostrar-te uma coisa que te vai surpreender.
- Поехали, я покажу тебе кое-что.
- Vamos, quero mostrar-lhe uma coisa.
Завтра я покажу тебе, как это делается.
Porque amanhã eu acho que vou lhe mostrar como se faz.
Я покажу тебе, что всё могу.
Quero fazer-te uma demonstração.
Я тебе покажу, сука, что такое настоящая женщина.
Eu mostro-te o que as mulheres a sério fazem, cabra.
Щас я покажу тебе оружие.
Eu mostro-te armas.
Я тебе покажу.
Vou mostrar-te.
Эй, Лось, идем... Я покажу тебе наш клуб внизу.
Anda daí, Moose, mostro-te o clube lá em baixo.
Сейчас я покажу тебе кухню.
Vou mostrar-te a cozinha.
- Я тебе кое-что покажу.
- Quero que vejas uma coisa.
Давай я покажу тебе, с чего ты должен будешь начать.
Deixe-me mostrar-lhe onde vai trabalhar.
Я покажу тебе путь.
Vou te mostrar o caminho.
На этот раз я покажу тебе Что я полна духом
Desta vez vou mostrar-vos Que tenho o talento
Я последний из Лебелей. Я покажу тебе завещание человека,.. ... которое отняло несколько жизней.
Eu vou mostrar-te o testamento de um homem... que teve várias vidas.
Сейчас я покажу тебе дедовский метод.
Estou prestes a comer-te à avozinho.
Я покажу тебе, что мы выучили. Сначала... твоя левая рука, нога, идет... вперед, вместе, назад и вместе.
Deixa ver se me lembro, a tua mão esquerda... o pé esquerdo, vai para frente, para o meio, para trás e meio.
Я покажу тебе, как целовать мужчину.
Vou-te ensinar a beijar um homem.
Пойдём со мной, я тебе кое-что покажу.
Vens comigo? Gostava de te mostrar uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]