English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Ангелы

Ангелы translate Turkish

965 parallel translation
И как это ангелы позволили тебе покинуть небеса?
Melekler ne oldu da cenneti terk etmene izin verdi?
Для вас, мой друг, это ангелы смерти.
- Senin için dostum onlar ölüm melekleri.
- И пусть ангелы хранят вас.
- Melekler filosu uykunuzda şarkı söylesin.
Вам помогают ангелы, мисс Мелли.
Melekler sizinle beraber Bayan Melly. Şükürler olsun.
- "Мужчина..." - "... и женщина едины, как ангелы ".
" Kadın ve erkeğin melekler olarak kaynaşması.
Наверное, это ангелы
# Ama ben çok mutluyum #
Что ангелы послали мне тебя
# Melekler göndermiş olmalı seni #
И того, у кого хорошая жена, хранят ангелы.
Ve kimin iyi bir karısı varsa cenneti şapkasında taşır.
Ангелы не пьют алкоголь.
Melekler alkol içmez ki!
Хотя – кто тебя знает. Я не просил, чтоб мне были видения. Не моя вина, если я слышу голоса, если мне является Пресвятая Дева, если черти и ангелы ценят мою компанию.
Sesler duymam ya da Bakireleri görmem... benim suçum değil ki, ayrıca melekler ve şeytanlar arkadaşlığımı seviyor demek ki.
Падет ночь после Судного дня, и на землю спустятся ангелы, и разверзнутся гробы.
Kıyamet Günü. Melekler inecek ve mezarlar açılacak.
Кто примет этого ребёнка? Ангелы?
Bu çocuğa kim bakacak peki?
Ангелы!
Akşam duasına haydi.
Если вы не примете это предложение, вы будете неблагодарнейшей и глупейшей дувчонкой, и ангелы будут плакать от вашей глупости.
Bu teklifi reddedersen... dünyanın en nankör, en kötü kızı olacaksın... ve melekler senin için ağlayacak!
Жестокие Ангелы ( VIOLATED ANGELS ) produced and written by Koji WAKAMATSU
OKASARETA HAKUI ( VIOLATED ANGELS = ZULMEDİLEN MELEKLER ) Yapımcı ve Senarist Koji WAKAMATSU
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Biz hemşireyiz. Beyaz giysiler içindeki melekler.
Ангелы только женщины?
Sadece kadınlar mı melektir?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
Beyaz giysiler içindeki melekler her zaman kadınlardır.
Пусть ангелы ведут тебя к священным вратам.
Ahiret yolunda melekler sana eşlik edecek.
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
Meleklerini gönder ki ciptekileri kazadan beladan korusunlar.
" Иди и убий... а когда возвратишься, мои ангелы перенесут тебя в рай.
" Git ve öldür döndüğünde meleklerim seni cennete taşıyacak.
И, наконец, Дункан был как правитель... так чист и добр, что доблести его как ангелы, вострубят об отмщенье И в буре жалости родитсявихрь И явит облако с нагимммладенцемм
Duncan, yetkilerini öyle insanca kullandı görevini o kadar iyi yerine getirdi ki erdemleri birer melek olup, borazanlarla haykırarak öldürülüşünü lanetleyecek.
Мои ангелы и Богородица, и все вещи мои, и сам Господь мой и для меня, потому что Христос мой, и всё для меня.
"Melekler benim, ve Tanrı'nın... " Ve tüm bunlar benim, ben Tanrı'ya aitim... "Çünkü İsa benim için ve hepsi benim için."
О, ангелы...
Melekler.
Все они - ангелы небесные!
Hepsi de cennetten gelen melekler.
Гневно упали ангелы все,
Ates kanatli melekler düstüler
Скоро будут Голубые Ангелы.
Mavi Melekler gelecek.
Все небесные ангелы, должно быть, завидуют вашей красоте.
Bütün cennetin melekleri sizin güzelliğinizi kıskanmış olmalı.
Михаил и его ангелы боролись против дракона, и дракон и его ангелы сопротивлялись. Большой дракон был сброшен, как древняя змея, названная дьяволом, или Сатаной, который уводит за собой целый мир. Его швырнули на землю.
Mikail ve melekleri şeytana karşı savaşıyorlardı, şeytan ve emrindeki melekler de onlara karşı koyuyorlardı iblis olarak da bilinen bu antik yılan yere savruldu tüm dünyayı yoldan saptıran bu iblis, yeryüzüne fırlatıldı
В священных писаниях мы слышим заявления, что ангелы ведут внутреннюю душу для действий людей или что боги влияют на человека.
Kutsallarda, insanın hareketlerine ve ruhuna rehberlik eden meleklerden söz edilir ; bu, tanrının insan üzerindeki iradesidir
Ангелы, Архангелы, Арчи, все Ангелы и Серафимы являются иерархиями в пределах человеческой души.
melekler, büyük melekler, baş melek, küçük meleklerden büyük meleklere kadar uzun bir yol Bu insanın içindeki hiyerarşiyle de benzerlik gösterir.
Это ангелы, мамочка?
Onlar Melek mi Anne?
Ангелы живут на небесах.
Gerçek, gökyüzünden gelen.
Ангелы везде.
Melekler her yerde.
Дамы и Господа! А сейчас... на поле приглашаются : ваши любимые "Калифорнийские Ангелы"!
Bayanlar ve baylar, şimdi sahaya çıkan takım - sizin California Angels!
После того, как "Ангелы" заняли свои места на поле. Все готовы для "первого вбрасывания" право которого, предоставляется Королеве Англии...
Angels yerini alırken ilk vuruş töreni için hazırız ve İngiltere Kraliçesi ilk topu atmaya hazır.
Ангелы дали волю ветрам на краях земли.
Melekler, dünyanın köşelerinden rüzgarları koyverdiler.
Ангелы рыдали.
Melekler ağladı.
Кто знает, кто такие ангелы?
Melekleri kim görmüş ki?
Наверное ангелы как-то ошиблись в своих расчетах и сделали ей драгоценный подарок :
Melekler hesaplamalarında bir hata yapmışlardı ve ona değerli bir hediye vermişlerdi :
Доставайте свои травяные юбки, Ангелы.
Hula eteklerinizin tozunu alın meleklerim.
Когда Авраам достал нож с намерением убить его, как повелел Господь когда он уже был готов воткнуть нож, ангелы принесли ягнёнка и сказали :
İbrahim, oğlunu kesmek niyetiyle bıçağını kaldırır, kesin ve öldürücü darbeyi vurmak üzeredir, oğul bıçağın tam ağzındayken, bir melek kucağında bir koyun ile gelir ve der ki :
ангелы. Он же спускался к вам и всё объяснил.
Aşağı inen Melek bunu size açıklamıştı.
Ангелы помогите. Все может быть еще хорошо.
Yardım edin melekler Herşey düzelebilir
# Когда ангелы пели
¤ Melekler tatlı tatlı şarkı söylüyordu ¤
Да еще эти ангелы!
Hani melekler?
– Тракерна унесли ангелы, Джосс.
Tabii ki melekler aldı, bunu biliyorum.
Падшие ангелы, ваши крылья сломаны!
Aşağıdaki kanadı kırık melekler!
Ну, просто ангелы.
Canlı müzik yapacaklar. Gökyüzünden düşen melekler gibi.
И с ним ангелы он был хорошим сыном.
O iyi bir evlattı.
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла.
Canlı olarak sizlere Los Angeles'dan sesleniyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]