Арестую translate Turkish
325 parallel translation
Если я его арестую в Касбахе, меня убьют.
Kazbah'ta yakalamaya kalksaydım beni gözünü kırpmadan öldürürdü.
Я тебя арестую.
- Seni yakalayacağım.
Если вы не перестанете докучать мне этой девчонкой... которая не имеет ко мне никакого отношения, я вас сама арестую.
Mesuliyetim altında olmayan bu kızla ilgili beni rahatsız etmeye devam ederseniz, sizi tutuklatacağım.
Я арестую эту Марию Тура!
Maria Tura'yı tutuklatacağım.
Если вы будете продолжать в том же духе, я вас арестую.
Bu şekilde devam ederseniz sizi tutuklatmak zorunda kalacağım.
Именем закона, я тебя арестую.
Kanun namına seni tutukluyorum.
Отведите его домой, или я его арестую.
Onu götürün, yoksa tutuklarız.
Знаешь что, тьI купи самолет, а потом одолжи его кому-нибудь, а его арестую.
Bak ne diyeceğim. Kendine bir uçak al biri onu ödünç alsın, gelip onu tutuklayayım.
Уважая ваше звание, я вас не арестую.
Unvanınıza saygımdan dolayı sizi tutuklatmıyorum.
- Я их всех арестую.
- Hepsini tutuklarım, efendim.
Если дезертируете, я вас арестую.
Meydanı terk edersen seni tutuklarım.
Тогда я арестую его за все 23 убийства.
O zaman onu diğer 23 cinayetten de tutuklarım.
Я арестую каждого!
Herkesi tutukluyorum!
В таком случае я арестую вас за бродяжничество.
Bu durumda genç adam, seni serserilikten tutuklamam gerek.
И обещаю, что арестую тебя сразу, как мы выберемся из этой передряги.
Ve buradan çıktığımızda seni tutuklayacağıma yemin ederim.
Не смей умереть, пока я тебя не арестую!
Seni tutuklamadan ölmeye kalkma sakın!
Я арестую и казню его.
Onu tutuklayıp, idam ettireceğim.
Но если я арестую ее мужа, то все скажут, что дело личное.
Onu tutuklarsam, insanlar anlamadan sonuca varır.
И я арестую первого, кто попытается сжечь их!
Yakmaya çalışan ilk adamı tutuklayacağım!
Я арестую Вас, если Вам так угодно.
İstersen seni tutuklarım.
Ни с места. Или я вас арестую.
Olduğun yerde kal, yoksa seni tutuklarım.
Я тебя арестую на время дуэли.
- O zaman seni tutuklarım.
- А то я вас арестую или типа того.
- Yoksa sizi tutuklamak zorunda kalacağım.
- Я вас арестую. - Не смешите меня.
- Sizi tutuklamak zorundayım.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Bunun sende ne aradığını söyle... aksi halde kanuna engel olmaktan seni tutuklamak zorunda kalacağım.
И арестую тебя.
Ve seni tutuklayacağım.
И всё же я арестую тебя.
Yine de seni tutuklayacağım.
Имей в виду, как только я хоть что-нибудь найду на тебя, я тебя арестую.
Bir açığını yakaladığım an işin bitecek.
Я арестую вас, если не прекратите вмешиваться.
Sen deli misin? Seni tutuklamamı mı istiyorsun?
Если я арестую его, то я буду должен арестовать Конгресс.
Onu tutuklarsam, senatoyu da tutuklamam gerekir.
Вы, оба, садитесь в свою машину, и уезжайте, иначе я вас арестую.
Arabanıza binin ve buradan gidin. Yoksa sizi tutuklamak zorunda kalırım.
Это мятеж! Я арестую вас всех!
Bu bir isyan, hepinizi tutuklatacağım!
Расслабся, я вас не арестую.
Sakin ol. Sizi tutklamıyorum.
Убирайся, и если не отстанешь, арестую
Çık dışarı. Bana asılmaktan vazgeçmezsen tutuklarım.
- Не нужно. Предъявите мне доказательства, и тогда я их арестую.
Bana gerçek deliller getirin, adamları hapse atayım.
Ага, и когда он дойдет, я его тоже арестую.
Geldiği zaman, o kıçı da tutuklarım.
Сожалею, но либо вы покинете это судно, либо я вас арестую.
Onu ürküttük. Üzgünüm hemen bu gemiyi terk et yoksa seni tutuklatırım!
Сейчас всех арестую, отведу в участок, если не ответите.
Eğer hemen cevap almazsam hepinizi alıp içeri atacağım.
Он должен пойти со мной, или я вас арестую.
Benimle gelecek, yoksa sizi tutuklarım.
Если ты не пойдешь к сыну, я арестую тебя за бестолковость!
Eğer hemen ona gitmezsen, seni tutuklattırırım... aptallıktan.
Да, осторожнее, иначе я вас арестую!
Dikkat edin, yoksa sizi enselerim.
И поэтому я приказываю вам уйти или я вас арестую.
Burayı terkedin yoksa sizi tutuklayacağım.
Я арестую эту Лису и ее банду в один момент.
Tilki'nin ve çetesinin foyasını meydana çıkaracağım.
Попробуй только еще раз к ней прикоснуться, и я сама тебя арестую! Ты такой же, как и он!
Ona bir daha elini sürersen seni kendim tutuklarım!
Я и его арестую и их.
Onu da diğerlerini de tutuklayacağım.
Теперь она здесь, и я ее арестую
Burada olduğuna göre, onu tutuklayacağım.
Если она скажет еще хоть слово, я вас арестую.
Ama kız bir kelime daha ederse sizi tutuklarım.
Я арестую и вас, и автомобиль.
Aracınıza el koyup sizi tutuklamak durumundayım.
- Сразу же арестую его, майор.
Sen olsan ne yapardın?
Или вы сейчас же выходите, или я вас арестую!
Şimdi dışarı çıkın! Yoksa sizi tutuklayacağım.
Еще раз увижу как ты трешься на улице, тут же арестую.
Gel bakayım buraya.
арестуют 23
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестовали 59
арестуйте меня 73
арестован 70
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестованы 28
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестовали 59
арестуйте меня 73
арестован 70
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестованы 28
арестов 24
аресты 23
арестовать 38
арестуешь меня 19
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42
аресты 23
арестовать 38
арестуешь меня 19
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42