English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Арестуй его

Арестуй его translate Turkish

218 parallel translation
- Арестуй его и держи в тюрьме.
Gemi gidene kadar onu hapis edin.
Иди и арестуй его...
Oraya git ve yakala onu.
Если боишься за жизнь Кубиньи, ну, так, арестуй его. Послушай, Шорм...
Eğer hayatından endişe ediyorsan onu tutukla.
Кафар, арестуй его.
Kafar, bu adamı tutukla.
Мич, Мич, просто найди Митника и арестуй его. Вот и всё.
Kevin Mitnick'i bul, Kevin Mitnick'i tutukla gerisine karışma.
- Если я? ... Арестуй его.
Bundan şüpheliyim.
Арестуй его!
Adamı tutukla! Whoa bekle bekle!
Арестуй его.
Onu tutuklat.
Арестуй его.
Al onu.
Какой-то хулиган порезал мне руку. Найдите и арестуйте его.
Tamam, tamam.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
- İyi bir şey. O haydut bir başkasına daha zarar vermeden yakalanacak.
Тогда арестуйте его.
Götürün öyleyse.
Теперь его обвиняют в мошенничестве, подражании солдату... в развращении малолетних, в сопротивлении аресту, лжесвидетельстве!
Şimdi adam kaçırma, asker kılığına girme reşit olmayan birinin ahlakını bozma tutuklamaya mani olma ve yalancı şahitlikle suçlanacak!
"Ордер для Роберта Мэнсфилда на досрочное освобождение будет дан,... как только требуемая информация для задержания Боуи Бауэрса,... будет предоставлена, что приведет к его аресту или смерти."
" Robert Mansfield'ın şartlı tahliye emri Bowie Bowers'ın ölü ya da diri bir şekilde yakalanması için sağlanan istihbaratın doğruluğu kanıtlanır kanıtlanmaz verilecektir.
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Onun yüzünden bütün köyü tutukluyorum!
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Binbaşı Baker, bu adamı tutuklayıp bir hafta kimseyle görüştürmeyin.
Стража, арестуйте его!
Onu Tutuklayın!
- Вы дадите ход этому делу? - Арестуйте его!
- Yani sanık sandalyesinde mi?
Черт. Арестуйте его, это Фантомас.
- Durdurun onu, o Fantomas!
Я задерживаю вас по нескольким статьям, включая... завладение чужим транспортом, сопротивление аресту... и завладение украденным деревом... Где дерево? - Мы его посадили
Hakkınızda birkaç suçlama var, bunlar... çalıntı araba bulundurma, tutuklamaya karşı koyma ve çalıntı ağaç bulundurma.
Арестуйте его.
Bu adamı tutuklayın.
Арестуйте его.
Götürün onu.
Арестуйте его.
Tutuklayın.
Куда они тебя ведут? Арестуйте его! Это Камилл Демулен!
Camille Desmoulins'i tutuklayın!
Арестуйте его!
O yaptı, onu tutuklayın!
Арестуйте его за попытку убийства, а остальных - за жестокое обращение с животными.
Bu adamı cinayete teşebbüsten, ötekileri de hayvanlara eziyetten tutukla.
Арестуйте его!
Neler oluyor?
Арестуйте его!
Tutuklayın onu!
Офицер, арестуйте его!
Bu adamın tutuklanmasını istiyorum!
Арестуйте его немедленно.
- Evet. Onu hemen yakalamanız gerek.
Арестуй же его!
Şey, tutuklayın onu!
- Арестуйте его. - Что?
- Şu beyinsizi tutuklayın!
Так что арестуйте лучше его.
Gidip onu tutukla.
Тогда арестуй меня и схвати его.
O zaman beni bu işten al.
Арестуйте его.
Hapse atın onu.
- Арестуйте его.
- Nöbetçiler, tutuklayın.
Арестуйте его.
Onu gözaltına alın.
Арестуйте его.
Tutuklayın onu.
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму.
O adamı tutuklayın... ve hapse atın.
Сообщение полицейским, что ты услышал это во сне, не приведет к его аресту.
Polisler, rüyalarında duydukların ile, onu tutuklayamazlar.
- Арестуйте его.
- Onu tutuklayın.
Арестуйте его!
Tutuklayın!
- Возьмите и арестуйте его. - Ты же не против, Гарольд? - Хорошо, так и сделаю.
Neden hemen tutuklamıyorsun onu?
Сначала достаньте бумаги. Что до вашего друга - арестуйте его, когда он вернётся домой.
Arkadaşına gelince, eve gelince onu yakala.
Хорошо, когда появиться этот Джефферсон, арестуйте его быстро и попытайтесь не избить его.
Tamamdır, bu Bay Jefferson denen adam geldiğinde, çabukcak tutuklayın ve hırpalamamaya çalışın.
Закифф, арестуйте его.
Zakev, bu adamı tutuklayın.
Агент Болдуин препятствует правосудию. Арестуйте его.
Agent Baldwin adalete engel oluyor.
- Арестуй его, Горди.
- Tutukla onu, Gordy.
Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его.
- Rawlings sağ salim dönerse, tutuklayın onu.
Я отведу его за ручку в полицию и скажу : арестуйте его, офицер
Polislere verip "Tıkın içeri, zihin gücüyle insanları öldürüyor" mu diyeceğiz
Что ж... повесьте их и арестуйте его.
Pekâlâ... onları asın, şunu da tutuklayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]