English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Арестуйте ее

Арестуйте ее translate Turkish

48 parallel translation
Найдите преступницу и арестуйте ее. Мы хотим, чтобы ее посадили.
Sizden caniyi bulmanızı ve onu tutuklamanızı istiyoruz.
Арестуйте ее!
Durdurun şu fahişeyi!
Черт побери, арестуйте ее!
Lanet olsun götür onu!
- Арестуйте ее.
- Tutuklayın kızı.
Арестуйте ее и врача.
Onu ve doktoru tutukla.
Арестуйте ее.
Onu tutuklamanız gerekiyor.
Тогда арестуйте ее.
Onu tutuklayın o zaman.
Арестуйте ее.
Tutuklayın.
- Арестуйте ее.
- Onu tutuklayın.
Если ты останешься жива... ты причинишь вред великому Тану Арестуйте ее!
Bu olduğu zaman kopmuş başın binlerce hayranı hâlâ cezbedecek mi görmek istiyorum!
Я сказала, арестуйте ее!
Tutuklayın dedim!
Арестуйте ее, черт вас возьми!
Kahretsin, tutuklayın onu!
Арестуйте её!
Kodese at ya da bir şey yap.
- Арестуйте и отвезите её.
- Kızı tutuklayın.
Её арестуйте!
Onu tutuklayın! Onu tutuklayın!
Наклоните голову, мистер Ганделах. Арестуйте её!
Kafanıza dikkat edin Bay Gundelach.
Арестуйте её!
Onu tutuklayın, onu tutuklayın!
Корниел, арестуйте её!
Cornielle, Tutukla onu!
Арестуйте её! Атеистка!
Tutuklayın onu!
Арестуйте её сейчас или позвольте мне забрать её домой.
Ya şimdi tutukla ya da izin ver eve götüreyim.
Держите её, арестуйте.
- Tutuklayın. - Nereye gidiyorsunuz?
Арестуйте её!
Tutuklayın onu!
Арестуйте её.
Tutuklayın onu.
Арестуйте её.
Tutukla onu.
Арестуйте её!
Tutuklayın onu...
Арестуйте её.
Gidin alın onu.
И если он вернется, арестуйте его за нарушение ее границ.
Eğer geri gelirse onu özel mülke izinsiz girmekten tutuklayın.
Арестуйте её!
Onu yakalamalısınız.
Арестуйте её.
Tutuklayın.
Арестуйте ее, если должны, но Дженни Джеймс не должна выйти отсюда...
17 yaşındayken.
Я ее одолжил. Арестуйте его!
Tutuklayın ve ona da şüpheli gibi davranın.
Арестуйте миссис Харрис, обыщите её дом.
- Şah. Bayan Harris'i tutuklayın ve evini arayın.
Арестуйте её.
Onu da tutuklayın.
И, скорее всего, старушка ничего не сделала, так что езжайте туда, и если там не будет никакого прогресса, арестуйте её.
Sanırım yaşlı kadın hiç bir şey yapmamış. Bu yüzden oraya gidiyorsunuz kadında hiç bir ilerleme yoksa kadını nezarete tıkın.
Арестуйте ее.
Tutuklanmasını istiyorum.
Арестуйте ее.
Onu tutuklayın.
Арестуйте её!
Onu tutuklayın!
Я сказала... Арестуйте её.
Tutuklayın diyorum size.
В общем, если футболка совершит преступление — арестуйте её.
Eğer ki bir tişört suç işlerse, hücreye tıkın.
Арестуйте её за непредумышленное убийство посмотрим, что будет
Kadını kasıtsız cinayetten tutuklayın. Gerisini sonra düşünürüz.
Арестуйте её.
Onu göz altına alın.
Арестуйте ее. Вы просто кусок дерьма!
- Tutuklayın onu.
Арестуйте императрицу и её соратников.
İmparatoriçeyi ve müttefiklerini tutuklayın.
Найдите ее, арестуйте.
Onu içeri alıp kelepçelemelisiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]