English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Арестуешь меня

Арестуешь меня translate Turkish

62 parallel translation
Арестуешь меня за дурной характер?
Dikkatim dağınık diye tutuklayacak mısın?
Арестуешь меня?
Beni tutuklayacak mısın?
Если арестуешь меня, твоя жизнь будет закончена и ты это знаешь.
Şimdi, beni tutuklayabilirsin ama öyle yaparsan, bildiğin gibi hayatın sona erer.
Арестуешь меня, О'Коннер?
Buraya beni almaya mı geldin, O'Conner?
Арестуешь меня? Эй!
Tutuklayacak mısın beni?
Ты арестуешь меня, Джек?
Beni tutuklayacak mısın Jack?
Ну и? Арестуешь меня?
Ne yapacaksın, beni tutuklayacak mısın?
Ты не арестуешь меня.
Beni tutuklamayacaksın.
- А иначе ты арестуешь меня?
- Yoksa beni tutuklar mısın?
Что ты будешь делать теперь, арестуешь меня?
Şimdi ne yapacaksın, tutuklayacak mısın beni?
Я знаю, что ты арестуешь меня, как только выпадет шанс.
Fırsat bulduğun anda beni tutuklayacağını da biliyorum.
Ты арестуешь меня?
Beni tutuklayacak mısın yani?
Так что ты собираешься сделать, арестуешь меня?
- Ne yapacaksın, beni tutuklayacak mısın?
Арестуешь меня, Тимбо?
Beni tutuklayacak mısın, Timbo?
Что, арестуешь меня за разговоры?
- Konuştuğum için mi beni tutuklayacaksın?
Если арестуешь меня сейчас, то больше его не увидешь.
Beni tutuklarsan onu bir daha göremezsin.
Я всю ночь ждал, когда ты придёшь и арестуешь меня, Фрэнк.
Bütün gece gelip beni tutuklamanı bekledim Frank.
Арестуешь меня снова?
Beni tekrar mı tutuklarsın?
Если ты так уверен, что я вру, почему не арестуешь меня?
- Yalan söylediğime bu kadar eminsen... -... neden beni tutuklamıyorsun?
Арестуешь меня?
Tutuklayacak mısın beni?
- Арестуешь меня?
- Beni tutuklayacak mısın?
Арестуешь меня за кражу топлива?
Benzin çaldığım için tutuklayacak mısın?
А то что, арестуешь меня?
- Beni tutuklar mısın yani?
А что будет, когда ты меня арестуешь?
- Peki, yakalaman ne kadar sürecek?
А то что? Ты меня арестуешь?
Ne yapacaksın, beni tutuklayacak mısın?
Меня ты тоже арестуешь?
Beni de tutuklayacak mısın?
Ты же меня арестуешь.
- Beni tutuklarsın.
Нет, ты меня не арестуешь.
Şu lanet silahını indir ve dön arkanı!
- Арестуешь меня?
- Mecbur kalırsam evet. Tanrı aşkına.
Я не говорила, что у меня маленькая грядка дома. Думала, ты меня арестуешь.
Beni tutuklamanı istemediğimden evimde yetiştirdiğimi söylememiştim.
Ты меня арестуешь?
Beni tutuklayacak mısın?
К тому, что ты меня арестуешь и посадишь в тюрьму, где мне и место.
Bu yüzden beni tutuklayıp hak ettiğim yere, hapishaneye götürmeni istiyorum.
Ты меня арестуешь? Да.
- Beni mi tutuklayacaksın?
Ты меня не арестуешь.
Beni tutuklamayacaksın.
Ты что, меня арестуешь за 2 блока сигарет?
Bunu birkaç paket sigara için mi yapıyorsun?
Ты меня не арестуешь?
- Beni tutuklamayacak mısın?
Но если я опущу её, то ты меня арестуешь.
Ama bunu indirirsem beni içeri alırsın.
Могла бы хотя бы предупредить меня до того как арестуешь её.
Annemi tutuklamadan önce en azından haber verebilirdin.
Ты меня арестуешь?
Beni tutukluyor musun?
Ты говорила, что не арестуешь меня.
- Beni tutuklamayacağını söyledin.
Ты меня арестуешь?
Beni alı mı koyuyorsun?
Так что, ты меня типа сейчас арестуешь?
Of ya. Yoksa beni tutuklayacak mısın?
Так чего ж ты меня не арестуешь?
Ozaman niye beni tutuklamadınız, hmm?
Ты меня не арестуешь.
- Beni tutuklamayacaksın. - Gerçekten mi?
Арестуешь меня, Миллс?
Beni tutuklayacak mısın Mills?
Нет, не арестуешь. Ты поблагодаришь меня.
Enselemeyeceksin, teşekkür edeceksin bana.
Я тебе скажу, как бы я это сделал, а ты меня арестуешь за намерение совершить преступление.
Eğer nasıl yapacağımı söylersem, sonra siz de beni düşünce suçundan tutuklarsınız. Sen avukat değil misin?
Я знаю, что ты меня не арестуешь, потому что я никогда не оставляю улик.
Beni tutuklamaya gelmediğini de biliyorum çünkü delil bırakmam.
- Ты меня арестуешь?
- Beni tutuklayacak mısın?
- Ты меня арестуешь?
- Beni tutuklamaya mı geldiniz?
Ты меня не арестуешь?
Beni tutuklamayacak mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]