English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В свои

В свои translate Turkish

6,965 parallel translation
Берешь ли ты, Гаррет, Джека Николсона в свои законные жёны?
Garrett, Jack Nicholson'ı eşin olarak kabul ediyor musun?
... Кристиана Слейтера в свои законные жены?
Christian Slater'ı eşin olarak kabul ediyor musun?
Я точно так же, как и вы хочу, чтобы все вернулись в свои дома, но прямо сейчас...
Ben de en az sizler kadar evlerinize geri dönmenizi istiyorum. Ama şu anda...
Что, если я скажу, что взял в свои руки управление серьёзным бизнесом, и уже сегодня деньги потекут рекой?
Söylemişimdir herhalde. Anında para kazandırmaya başlayacak sağlam bir işe giriyorum.
Пройдите вдоль всего Гудзона, загляните в свои сердца и найдите разумное, взрослое решение за пределами суда.
Tüm Hudson Nehri'ni yürüyün, içinize dönün,... ve bakın bakalım bu mahkeme salonunun dışında makul, yetişkince bir anlaşmaya varamıyor musunuz.
Было задумано привлечь в свои ряды этих известных деятелей поп-культуры и использовать их в качестве агитаторов за сайентологию.
Amaçları, gösteri dünyasından ünlüleri kendilerine çekip onları dinlerinin tanıtıcısı olarak kullanmaktı.
Мы брали власть в свои руки над организацией, которая организовала самую большую шпионскую операцию внутри страны за всю историю США.
ABD tarihindeki devlete karşı yapılan en büyük casusluk operasyonunu yaratanların yerine geçiyorduk. - Ofislere zorla giriyorlardı insanlara çamur atıyorlardı.
Новые религиозные организации ( НРО = культы = секты ) заманивают в свои сети, обещая свободу самоопределения, а затем диктуют, как тебе должно мыслить, а иначе - убирайся.
Tarikatlar, insanları sömürür. Kendin düşünebilirsin derler sonra da tam olarak nasıl düşünmen gerektiğini söylerler, yoksa çıkman gerekir.
Взять к примеру моих пташек... они обожают порхать на воле, но каждый вечер они прилетают назад в свои клетки, где тепло и безопасно.
Mesela kuşlarım. Özgürce uçmaya bayılıyorlar ama her gece uçarak güvenli ve sıcak yuvalarına yani kafeslerine geliyorlar.
Ты втянул сестру в свои грязные дела?
Onu da mı bu işe bulaştırdın?
И несмотря на то, что жители Иерусалима свершили своё правосудие, и забили его до смерти камнями, они продолжают завлекать доверчивых и слабовольных в свои ряды.
Gerçi, Kudüs halkı kendi adaletini sağlayıp onu taşlayarak öldürse de safları ve akılsızları kendi davalarına katmaya devam ediyorlar.
Вы сможете вернуться в свои квартиры уже совсем скоро.
En kısa sürede evinize gideceksiniz.
Я думаю, у меня есть возможность удалиться в свои покои.
Odama çekilsem iyi olacak.
- Дать женщинам ощущение силы, чтобы они могли взять свою жизнь в свои руки.
Kadınlara o gücü verirsek böylelikle kendi hayatlarına hükmetmeye başlarlar.
Я нашла сотни людей по всей стране, которые одеваются в костюмы супергероев и патрулируют свои район в основном, похоже, из чисто альтруистических соображений.
Ben bulduk ülke genelinde halkın yüzlerce, çoğunlukla, ve onların mahallelerinde çıkmak o fedakar motifleri ile görünüyor süper kahraman kostümleri elbise gibi.
После избиения Джеффриса они все пошли залечивать свои раны в местный бар.
Yerel dalış barda Jeffries dövdükten sonra, hepsi onların yaralarını hemşire gitti.
потом вернемся домой, в Норфолк, чтобы члены экипажа смогли отыскать свои семья.
Sonra da Norfolk'a yola çıkacağız. Böylece personelim ailelerini arayabilirler.
Он свешивал голову вниз, на подставку для ног, закидывал свои ноги на спинку и раскачивался под сто километров в час.
Onun üzerinde baş aşağı olurdu başı ayak konulan kısımdan aşağı sarkardı ve ayakları da sallanan sandalyenin arkasında olurdu. Üzerinde son sürat sallanırdı.
Он наконец смог отложить в сторону свои тревоги и позволить событиям развиваться своим чередом.
Sonunda bütün endişelerini bir kenara koyup olayları doğal akışına bırakabilmişti.
Гарии либо поплатится за свои преступления, либо нет. И что бы ни случилось, в этом не будет ни вины, ни участия Манолиса.
Harry suçunun cezasını çeksin ya da çekmesin artık ne olacaksa Manolis'in çabalarına karşın olacaktı.
Да, я и ехал в Лексингтон. А потом услышал, что Краудер сбежал из-под нашей охраны, и несколько изменил свои приоритеты.
- Lexington'a gidiyordum ama Boyd'un şeriflerin gözetiminden kaçtığını duydum ve önceliklerimi tekrar değerlendirdim.
При входе в виртуальную реальность вы должны отрегулировать систему, посмотрев на свои руки, затем повернув их и взглянув на другие их стороны с удивлённым видом.
Sanal gerçekliğe girerken, sistemi ayarlamak için ellerinize bakın, sonra ters çevirip arkalarına bakın bunu yaparken de macera duygusunu unutmayın.
Но когда к тебе в следующий раз придет друг со своими проблемами, пожалуй, лучше оставить в стороне все свои "я же говорила".
Ama bir dahaki sefere, bir dostun derdini anlatmaya gelirse "sana söylemiştim" dememeye çalış.
У нас есть свои моменты. Я в предвкушении, потому что мы едем в антикварный магазин на выходных.
- Bu hafta sonu antikacıya gideceğimiz için heyecanlıyım da.
Каждый подавит свои инстинкты, выпустит его и позволит спать в своей кровати.
Kafesten dışarı çıkarıp, yatakta bizimle yatmasına izin verecek bütün içgüdülerinizi bastırın.
Жизнь, она о двух людях, соединяющих свои жизни в единое целое, но это значит, что две семьи сегодня выйдут отсюда сегодня как одна.
Ama bu demektir ki, bu iki aile bu gece buradan bir aile olarak ayrılacak. Bu mühim bir olay.
В каждом браке есть свои бла-бла-бла, свои испытания.
Her evliliğin kendi, falan filanları, çileleri var.
Владыка ослабил свою волю достаточно, чтобы ты отыскала в его разуме свои мысли, воспоминания, свой голос.
Efendi, kendini, düşüncelerini anılarını, sesini onda bulabilmen için seni yeterince serbest bıraktı.
Она с ходу сообщила ошеломляющую новость : в обмен на свои услуги она устанавливает плату - 1 % от стоимости недвижимости со всего района.
Vereceği hizmete karşılık, tüm bölgeden mülk başına yüzde bir vergi alacağını söyledi.
"Публике, которая смеется вместе с нами, льет слезы вместе с нами " и настраивает свои сердца в унисон с нашими в понимании и сочувствии.
Bizimle gerek ağlayan, gerek gülen seyircilere ve kalpleri anlayışla ve sempatiyle bizim kalplerimizle birleşenlere.
- Может, дело в клюквенной водке, но я немного не догоняю – ты мои интересы защищаешь или свои?
Belki yaban mersinli vodkadandır ama benim biraz kafam karıştı. Benim götümümü kolluyorsun yoksa kendi götünü mü? Sakin ol Rick.
В такой ситуации люди проявляют свои худшие качства, но иногда и лучшие.
İçinde bulunduğumuz durum insanların en kötü taraflarını ortaya çıkartıyor. Ama aynı zamanda en iyi taraflarını da.
Я надеюсь ты проверяешь свои сообщения, Потому что если ты не заполучишь этот компьютер, И не встретишь команду по извлечению в течении двух часов,
Umarım mesajlarını kontrol edersin çünkü o bilgisayarı ele geçirip iki saat içinde ihraç ekibiyle buluşmazsan muzla beslenme fikrine kendini alıştır!
Когда мы с тобой на сцене и прожектор светит на нас, и ты поешь свои новые песни, я слышу боль в твоем голосе,
Sahnede beraber, sahne ışıkları üzerimize düşüyorken sen yeni şarkılarını söylüyordun ve sesinden ruhunu ve acını duyabiliyordum.
Да, но, Бриджет, мы раздаём эти промежуточные оценки, чтобы предупредить студентов не разрушить свои шансы для учёбы в Гарварде и Йеле.
Evet Bridget ama bu ara sınav notlarını Harvard ve Yale gibi üniversiteleri kazanma şansını kaybetmemek için bir uyarı olarak görmen gerek.
Смелых художников, которые вложили свои сердца и тела в работы, а?
Lanet kalplerini ve cesaretlerini eserlerine yatıran cesur sanatçılar, ha?
А ну назад в свои палатки!
Herkes çadırına!
Эти люди приехали к Золотой Горе, чтобы обеспечивать свои семьи в Гуандуне.
Bu insanlar Altın Dağa Guangdong'daki ailelerine bakmak için geldi.
И сказали, что если ты отдашь им все свои деньги, они сделают так, что в твоей жизни не будет ничего невозможного.
"Onlara bütün paranı verirsen" "hayatındaki her şeyi mümkün kılacaklar."
В 1980 г. ЛРХ отошёл от суеты, чтобы смочь продолжить свои писания и исследования, ни на что не отвлекаясь.
1980'de, L.R.H. yazılarına ve araştırmalarına dikkati dağılmadan devam edebilmesi için inzivaya çekilmişti.
- Спасибо, Молк. - Ты просто в гости зашел или мне начинать уносить свои манатки их кабинета?
Ziyaretimize mi geldin yoksa ofisinden şutlamaya mı geldin?
Мы свои заказали в интернете.
Bizimkileri internetten aldık.
- Не знаю про слухи, сплетни и всё это дерьмо, зато знаю, что затолкаю свои джорданы кое-кому в задницу.
Dedikodular, söylentiler veya bu tarz herhangi bir bok hakkında bir bok bilmiyorum Ama 11 numara Air Jordan'larımı birinin kıçına sokacağımı biliyorum.
Получается, наша жертва не только бросила работу, удалила все свои аккаунты в соцсетях, перестала пользоваться сотовым и кредитками.
Kurbanımız sadece işini bırakmıyor, sosyal medya hesaplarını kapatıyor cep telefonunu iptal ettiriyor, kredi kartı kullanmayı bırakıyor.
В его календаре я не вижу никаких записей о встрече во второй половине дня, но иногда доктора забывают записать свои встречи.
Bu öğleden sonra programında bir şey... görmüyorum, ama bazen doktorlar... son dakika randevularını unuturlar.
И пожалуйста... Не суши свои бюстгальтеры у меня в душе.
Ve lütfen... sutyenini benim duşumda kurutma.
Похоже, копание в их грязном белье дало свои плоды и теперь у меня есть новая квартира!
Kişisel hayatlarında kirli işlerinin olması... bu hile de işime yaradı, bu yüzden yeni bir dairem var!
Я гарантирую, что ты будешь в безопасности, чтобы осуществить любые свои мечты.
Artık her neyseler rüyalarına ulaşmalarını sağlayacağım.
Засунь свои 60 баксов себе в задницу!
- 60 dolarını al ve götüne sok!
Ну, у нас свои адвокаты, они тебя отмажут в момент.
Bizim de avukatlarımız var. Seni en iyi şekilde savunacaklardır.
Почему люди не могут сами решить свои проблемы в сексе?
Neden bu insanlar cinsel sorunlarını kendi başına çözemiyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]