English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы детектив

Вы детектив translate Turkish

1,097 parallel translation
Вы детектив, так?
Sen dedektifsin değil mi?
Вы детектив.
Sen bir dedektifsin.
- Вы детектив или адвокат?
- Siz avukat mısınız dedektif mi?
Вы детектив.
Sen bir dedektifsin
Вы детектив, тот, который ушел в отставку.
Siz işi bırakmış bir dedektifsiniz
- Я думал, вы детектив.
Bir dedektif olduğunuzu sanıyordum.
Скажите моей жене, если частный детектив не смог, провести меня, вы тем более.
Gidip karıma de ki, özel bir dedektif beni kandıramadıysa sen hiç kandıramazsın.
Детектив Бартон, вы - настоящий джентльмен.
Dedektif Barton, siz kesinlikle bir beyefendisiniz.
Детектив Бартон. Что вы здесь делаете?
Dedektif Barton, burada ne işiniz var?
Вы блестящий детектив.
Sen büyük bir dedektifsin.
Детектив Дэниэльс, пожалуйста, выйдите наружу и позвоните в морг и криминалистам. Здесь все проверить на оружие и кровь. И усильте поиски Джейсона Хетнера, пожалуйста.
Aslında Croelick'in sabıka kaydı, patolojisi ve olay yerine çok yakın yaşıyor olması dışında elimizde işe yarar bir şey yok.
Слушайте, детектив Миллер, Вы никогда не чувствовали, что со вселенной что-то не так?
Dedektif Miller, evrende bir şeylerin ters gittiğini düşündüğün oldu mu hiç?
Вы знаете, что делает Ручка, детектив Миллер?
Kalemin ne yapabileceğini biliyor musun, Dedektif Miller?
Так как вы всего лишь детектив 2-го класса,... вы воспринимаете всё не настолько остро, как я.
Sen 2. sınıf dedektif olduğundan duyuların benimki gibi keskin olmayabilir.
Я произвёл вас в инспекторы вовсе не потому, что что вы представляете собой какую-то ценность как детектив.
Sizi müfettiş yapmamın nedeni sizi dedektif olarak değerli görmem değildi.
В ходе расследования детектив Рой Уошборн утверждает, что вы действовали довольно профессионально.
Bir soruşturma yapılmış Dedektif Roy Washburn'un senin her zaman profesyonel olarak davrandığını doğruladığı bir soruşturma.
Вы здесь и стоите, детектив.
Yanında duruyorsunuz.
Что вы делаете, детектив?
Dedektif...
Вы великий детектив.
Sen harika bir dedektifsin.
Нет, это не так. Вы частный детектив, как и я... Ну, не совсем как я.
hayır, olamazsın.Sen de benim gibi özel dedektifsin Tam olarak benim gibi değil
Не могу ничего поделать, детектив-инспектор, но сдаётся мне, вы не особо расследуете, да?
Düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum, Dedektif tam anlamıyla yeterince dedektiflik yapmıyorsunuz, değil mi?
Вы не можете оформить его здесь, детектив.
Onu buraya kaydedemezsin, Dedektif.
Вы сами решаете, что будете делать, детектив.
Pekala, yapacağın her şey senin seçimin dedektif.
Детектив Хант, вы слышите?
Dedektif Hunt, beni duyabiliyor musunuz?
Как сильно вы этого хотите, детектив Тайлер?
Bunu ne kadar çok istiyorsun, dedektif Tyler?
Вы будете находится далеко от этих высоко охраняемых камер а детектив Истмен будет следить за Вами.
Burası gözaltı hücresinden ayrı yüksek güvenlikli odalar Dedektif Eastman da sizi denetliyor olacak.
Слышала, вы - лучший частный детектив в городе.
Şehirdeki en iyi özel dedektif olduğunuzu duydum.
Мы также должны просмотреть ваши отчёты по паре информаторов, так что если не возражаете проехать с нами в центр, вы и... детектив Сиднор и третий парень, как его имя?
Ayrıca birkaç muhbirle ilgili çalışmalarınızı incelememiz gerek. Mümkünse bizimle merkeze gelir misiniz? Siz ve dedektif Sydnor, ayrıca bir de...
Детектив-инспектор, теперь вы можете убрать это.
Dedektif, artık o mankeni götürebilirsiniz.
Мама говорит, что вы величайший детектив в мире.
Annem hep sizin dünyanın en iyi dedektifi olduğunuzu söyler.
- Вы частный детектив. - Да, это- -
- Siz özel dedektifsiniz.
Он частный детектив, доктор Беннет. Вы были на пристани в среду утром?
Çarşamba sabahı marinada mıydınız?
Вы уверены, что из вас получится детектив?
Sende gerçekten dedektiflik yeteneği olduğuna inanıyor musun?
- Я детектив, и я боюсь дети, вы уже два раза перешли "черту".
ben dedektifim, ve korkarım siz çocuklar tehlike altındasınız.
Вау, вы что, детектив или что-то типа этого?
Dedektif falan olmalısın.
Я знаю, что это День Благодарения, а Вы - частный детектив.
Şükran Günü olduğunu biliyorum ama sen özel dedektifsin.
А вы разве не на службе, детектив Шиптон?
Görevde değil misin Araştırmacı Dedektif Shipton?
- Какой вы быстрый, детектив Шиптон.
Biraz hızlı gidiyorsun, AD Shipton.
Извините меня, детектив, к чему вы клоните?
Afedersin dedektif, birşeye mi geliyordunuz?
Вы слышали, что он сказал, детектив. Нам есть чем заняться.
Adamı duydunuz dedektif, yapacak işlerimiz var.
Нет. Вы его детектив.
Hayır sen onun dedektifisin.
Вы лучший детектив в Калифорнии.
Sen Kaliforniya'nın en iyi dedektifisin.
Если вы навестите меня еще раз, детектив Паркман, Я ожидаю, что вы сделаете из меня честную женщину.
Beni bir kez daha ziyaret ederseniz, Detektif Parkman, benden dürüst bir kadın yaratacağınıza inanmaya başlayacağım.
Может вы забыли, что ваш значок не работает в этом городе, детектив Тэйлор?
Sanırım rozetinizin New York dışında işe yaramadığını unuttunuz.
А мы тем временем исследуем жертву или попытаемся опознать ее, и, Детектив, вы гражданский в этом городе.
Aynı zamanda kurban üzerinde de çalışıp kimliğini araştıracağız. Ve Dedektif bu eyalette bir sivilsiniz.
Из тебя еще выйдет детектив.
Sanırım sonunda seni dedektif yapacağız.
Детектив Шэридан, как вы узнали об этом деле?
Detektif Sheridan tam olarak bu davaya nasıI dâhil olmuştunuz?
Он должен был позвонить. Вы так не думаете, детектив?
Arardı değil mi dedektif?
Как вы слышали, я детектив Ричард Лу.
Evet, ben Dedektif Richard Lu.
Что ж, вы его нашли. Детектив Чой. Я Рита Шелтен.
Ben Rita Shelten, dedektiflerinizden biri beni aradı.
Вы меня слышите, детектив?
Orada mısın, dedektif?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]