Вы совершаете ошибку translate Turkish
238 parallel translation
У меня такое чувство, доктор, что вы совершаете ошибку, не позволяя женщине говорить.
Kadının konuşmasına izin vermemekle hata yaptığınızı düşünmeden edemiyorum.
Вы совершаете ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Может, это и не мое дело,.. ... но по-моему вы совершаете ошибку.
Belki karışmamalıyım ama bence hata yapıyorsun.
Вы совершаете ошибку.
Bir hata yapıyorsunuz!
Вы совершаете ошибку, выпуская его на улицы.
Onu görevde tutmakla hata ediyorsunuz.
Вы совершаете ошибку, и если это так...
Hata ediyorsun, çünkü ben haklıysam...
Вы совершаете ошибку.
Bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку!
Kahretsin, hata yapıyorsunuz!
Слушайте, я говорю вам, вы совершаете ошибку.
Bakın, söylüyorum size. Yanlış adamı yakaladınız.
Я думаю, вы совершаете ошибку, Дейл.
Bence sen bir hata yapıyorsun, Dale.
Вы совершаете ошибку.
Burada büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Вы совершаете ошибку.
- Hata yapıyorsun.
Я говорил, что вы совершаете ошибку.
Hata yaptığını söylemiştim.
Мне кажется, вы совершаете ошибку.
Bence hata yapıyorsun.
- Мистер Картер вы совершаете ошибку.
- Ayağa kalk. Kıpırda! Beni dinle.
Слушайте, вы совершаете ошибку...
Bakın, bir hata yapıyorsunuz...
Водан, вы совершаете ошибку.
Bir hata yapıyorsunuz.
Извините сэр, вы совершаете ошибку.
Afedersiniz efendim, bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку.
Hata yapıyorsun.
Вы совершаете ошибку.
Hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку, Лекс.
Bir hata yapıyorsun Lex.
Вы совершаете ошибку, нет никакого проклятия.
Bakın, hata yapıyorsunuz. Lanet yok.
- Вы совершаете ошибку.
- Yanlış yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку!
Hata yapıyorsun
- Вы совершаете серьезную ошибку.
- Sanırım büyük bir yanlış yapıyorsunuz.
Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
" Sinyora, kızınızı o adamla evlendirmekle hatadan da öte, suç işliyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
- Beni mi? - Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Evet, biliyoruz memur bey ve büyük bir hata yapıyorsunuz.
Стойте! Вы совершаете большую ошибку!
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Hey! Bakın. Bunların hepsi büyük bir hata.
Ошибку совершаете вы.
- Hata yapan sensin.
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
Çok kötü bir hata yapıyorsunuz. - Sen de kimsin?
Вы совершаете ужасную ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Эй, вы совершаете большую ошибку!
Çok büyük hata yapıyorsunuz!
Тогда Вы совершаете смертельную ошибку.
O zaman ölümcül bir hata yapıyorsunuz.
- шериф, вы совершаете большую ошибку.
Şerif, bir hata yapıyorsunuz.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Masamdan gidin.
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
Özür dilerim ama, sanırım hepiniz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете огромную ошибку, доктор.
Çok büyük bir hata yapıyorsun Doktor.
Вы совершаете ошибку!
Bir hata yapıyorsunuz!
Не совершайте ошибку, капитан - мы можем быть в тысячах световых лет от дома, но однажды люди узнают о преступлении, которое вы совершаете сегодня.
Hata yapma Kaptan- - belki binlerce ışıkyılı uzaklıkta olabiliriz, ama bir gün insanlar burada işlediğin suçu öğrenebilir.
Надеюсь, вы понимаете, полковник, что совершаете самую большую ошибку своей жизни.
Umarım hayatının en büyük hatasını yaptığının farkındasındır.
Вы все, совершаете со мной ошибку.
Beni tamamen yanlış anladınız.
Но вы совершаете большую ошибку.
Ama büyük bir hata yapıyorsun.
ѕотому что если это так, то вы совершаете очень большую ошибку.
Çünkü eğer öyleyse, büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете огромную ошибку!
Büyük bir hata yapıyorsunuz!
- Вы совершаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsun.
- спокойно, мы федеральные агенты к стене да ладно, вы совершаете большую ошибку ваш босс в опасности руки вверх!
- Eller yukarı.
Он говорит, что вы оба совершаете большую ошибку. Что однажды вы будете молить о пощаде.
Çok büyük bir hata yaptığınızı ve bir gün merhamet dileneceğinizi söylüyor.
вы совершаете огромную ошибку 20
вы совершаете большую ошибку 56
вы совершаете ужасную ошибку 22
ошибку 64
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы совершаете большую ошибку 56
вы совершаете ужасную ошибку 22
ошибку 64
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425