English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы уверенны

Вы уверенны translate Turkish

146 parallel translation
- Вы уверенны в этом?
- Bundan emin misin?
- Вы уверенны, что он мертв?
- Öldüğüne emin misiniz?
- Вы уверенны?
- Emin misiniz?
Чехов, вы уверенны что это правильные координаты?
- Chekov, bunların doğru koordinatlar olduğundan emin misin?
Вы уверенны что им понравится Диккенс.
Dickens'ten hoşlanacaklarını biliyorlar mı?
Роуз Вы уверенны?
Rose, emin misin?
Вы уверенны... что хотите меня?
Beni istediğine emin misin?
Вы уверенны?
Emin misiniz?
А теперь, Вы уверенны, что не хотите выпить?
İçki istemediğinize emin misiniz?
Вы уверенны, что это место подходит?
Burası olduğuna emin misin? Mantıklı.
Вы уверенны, что ваши сканеры работают правильно?
Tarayıcıların doğru çalıştığından emin misiniz?
- Вы уверенны, что там никто не остался?
Aşağıda kimse olmadığından emin misiniz?
Вы уверенны, что это для меня?
Benim için olduğuna emin misiniz?
- Вы уверенны, что это был оборотень?
- Kurt adam olduğundan emin misin?
Вы уверенны, что это хорошая идея?
Bunu iyi bir fikir olduğuna emin misin?
Вы уверенный это ведете к главной пещере?
Bunun mağaraya gittiğinden emin misin?
Вы Уверенны что не хотели бы прокомментировать это теперь?
Şimdi yorumda bulunmak istemez misiniz?
- Вы уверенный они были после геральда? - О, да.
Haberci'nin peşinde olduklarından emin misin?
Вы уверенны, что готовы к этому?
Buna hazır olduğuna emin misin?
- Вы уверенный, что этому парню можно доверять?
- Bu adama güvendiğine emin misin?
- Вы уверенны?
- Emin misin?
Джек, Вы уверенный в том что Вы делаете?
Jack, ne yaptığının farkındasın, değil mi?
А вы уверенны, что меня там примут?
İyi karşılanacağımdan emin misiniz?
Не хотела спорить с мисс Гилкрист. Почему вы уверенны?
- Niçin eminsiniz, bayan?
Вы уверенны?
Emin misin?
Вы уверенны что не это я?
Buradakinin ben olmadığımdan emin misin?
— ьюзан √ рей вы уверенны, что в нужном месте?
Susan Grey. Doğru yerde olduğuna emin misin?
ты останавливаешься вот что ты делаешь вы уверенны?
Duracaksın. Yapacağın şey bu. Emin misin?
Почему вы уверенны, что он справится?
Onun bu lokmayı yutacağından nasıl emin olabiliyorsunuz?
- Вы уверенны?
- Bundan emin misiniz?
Вы уверенны, что ничего не случилось?
Hiç bir sorun olmadığından emin misiniz?
Он сказал "пчела", чтобы не выглядеть человеком, который может так орать. Вы уверенны?
Arı var dedi çünkü, o şekilde çığlık atan birisi gibi görünmek istemedi.
Вы уверенны, что он называл себя Говат?
Kendine Ghovat dediğinden emin misin?
- Вы уверенны в этом?
- Emin misiniz bundan?
¬ ы уверенны в том, что вы видели?
Bunu gördüğünüze emin misiniz?
Но вполне может быть, что в Салеме он найдет признаки Люцифера и если это так, вы можете быть уверенны он выследит его и изгонит.
Salem'da şeytanın izlerini de bulabilir elbette ve böyle bir durumda, emin olun onu yakalayacaktır.
- Вы точно уверенны?
Emin misin?
- Вы очень уверенный человек.
- Kendine çok güveniyorsun.
Если Гетти видит сходство с ла Туром, то как вы столь уверенны?
Getty Müzesi La Tour'a benzetiyorsa nasıl emin oluyorsunuz?
Хочу, чтобы вы были уверенны.
Güvende hissetmeni istiyorum.
Мадам Лоример, прошу прощения, но вы абсолютно уверенны, что не планировали убийства заранее?
Bayan Lorrimer, lütfen affedin beni? Ama bu cinayeti önceden planlamadığınıza emin misiniz?
Только один вопрос меня тревожит. Как вы можете быть уверенны, что она убила Шайтану?
Shaitana'yı kızınızın öldürdüğünden nasıl bu kadar emin olabilirsiniz?
Вы спокойны, уверенны и всё контролируете.
Sakinsiniz, kendinize güveniyorsunuz ve kontrol elinizde.
Если вы точно уверенны насчет той операции, позвоните пациенту.
Yani, eğer bu ameliyat senin için çok önemli birşeyse, hastanı geri çağır.
Если бы я знала, что Вы были столь уверенны в Вашем плане, Я не думаю, что я была бы столь нетерпеливой ручаться за Вас.
Kendinden emin olduğunu bilseydim planını düşünmeden onaylamak için... çok hevesli olurdum.
Вы очень уверенны сегодня.
Bugün kendine bi hayli güveniyorsun.
Советы, которые, в чем вы абсолютно уверенны, были бы пагубны для вашего сына....
Oğlunuz için zararlı olduğuna emin olduğunuz tavsiyeler...
Не найдёт. Почему Вы так уверенны?
- Neler yapabileceğini...
Вы уверенны?
- Emin misin?
Почему вы так уверенны, что это здесь?
Segno'nun burada olduğunu nereden biliyorsun?
Почему вы так в этом уверенны?
Nasıl emin olabiliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]