English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы уверены

Вы уверены translate Turkish

5,345 parallel translation
Вы уверены?
- Emin misin?
Вы уверены, что там был написан мой адрес?
Benim adresimden alındığınıza emin misiniz?
Вы уверены? Мне показалось, что сердце вот-вот остановится.
- Ben gerçekten kalbimde bir şey var gibi hissettim.
- Вы уверены?
- Hiç mi çıkmadı?
Вы уверены, что хотите этого?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Вы уверены?
Bundan emin misin?
Вы уверены что он верно ввел данные?
Doğru yazdığından emin mi?
Вы уверены, что не хотите поздороваться с ней первым?
Onunla odada yalnız kalmak istemediğinden emin misin?
Итак, прежде чем мы доведем это до конца, вы уверены, что тщательно обыскали дом Киши?
Bu konunun üzerine gitmeden önce Keisha'nın evini düzgünce aradığınızdan emin misiniz?
- Вы уверены?
- Bundan emin misin?
Вы уверены?
Emin misin?
Директор, вы уверены что я вам там не понадоблюсь.
Direktör, orada olmamı istemediğinizden emin misiniz?
- Вы уверены?
- Emin misiniz?
Вы уверены, что хотите это сделать?
Bunu yapmak istedigine emin misin?
– Вы уверены в этом, мистер Перотти?
- Bu konudan emin misiniz, Bay Perotti?
– Вы уверены?
Bir şey hatırlamıyorum.
Если мы раскроемся и... Я знаю, что вы уверены, что вас непременно вычислят. И что это неизбежно.
Biliyorum, kimliğini tespit etmelerinin kaçınılmaz olduğuna ve bunun an meselesi olduğuna inanıyorsun.
И вы уверены, что это тот самый человек, который на ваших глазах покидал ювелирный во время кражи алмазов?
Elmas vurgunu sırasında bu adamı mağazadan çıkarken gördüğünüzden emin misiniz?
Вы уверены, что это было не после вашей интрижки?
İlişkinizden sonra olmadığına emin misin?
Вы уверены, что это был Хейс?
Hayes olduğundan emin misiniz?
Вы уверены?
Emin misiniz?
- Вы уверены? - Да.
- Emin misiniz?
Вы уверены, что это Минь-Янг?
Min-Yung olduğundan emin misiniz?
Ок. Вы уверены, что он не отправлял это?
Onun göndermediğinden eminsiniz değil mi?
Вы уверены, что хотите продолжить, миссис Флоррик?
Devam etmek istediğinizden emin misiniz?
Вы уверены, капитан?
- Emin misiniz?
Вы уверены, что стоит в этом копаться?
Bunun eşelemek istediğin bir şey olduğuna emin misin?
Вы уверены, что она примет вас обратно?
Seni geri isteyeceğine emin misin?
Вы уверены, что вы настоящие? Да.
Doğru söylediğinize emin misiniz?
Вы уверены, что можете их оставить?
Onları yemen kesinlikle sorun olmaz, değil mi?
Вы уверены, что сработает, сэр?
Bu fikrinizin işe yarayacağından emin misiniz efendim?
Вы уверены, что ее нельзя убедить?
- Onu ikna edemeyeceğimize emin miyiz?
А вы... вы уверены?
Emin... emin misin?
Вы уверены, что справитесь с этой задачей?
Bu duruma hazır mısınız?
- Почему вы так уверены, что это не было несчастным случаем?
Bunun kazara olmadığından nasıl bu kadar eminsiniz?
- Вы уверены?
Emin misin?
– Вы уверены?
- Emin misin?
Почему вы так уверены?
- Nereden biliyorsun?
А почему вы не уверены?
Neden emin değilsiniz?
Вы твердо уверены, что Королевство Земли достаточно безопасно для моего возвращения?
Hepimiz Toprak Krallığı'nın benim dönmem için yeterince güvenli olduğu konusunda hemfikir miyiz?
Почему вы настолько уверены, что именно ваш брат - тот, кого мы ищем.
Aramamız gerekenin kardeşiniz olduğuna sizi bu kadar emin olduran şey nedir?
Вы в этом уверены?
- Bundan emin misiniz?
- Нет, Кэрол. Тогда как вы можете быть уверены в ее психическом здоровье?
O zaman nasıl oluyor da kendisinin akıl sağlığı hakkında bu kadar eminsiniz?
Он создаёт сны внутри снов,... чтобы вы никогда не могли быть уверены, что на самом деле проснулись.
Rüya içinde rüya yaratıyor ki, asla uyanık olduğunuzdan emin olmayın.
Мы были уверены, что вы уже мертвы.
Öldüğüne emindik.
Вы в этом уверены, мистер Дагмар... или нам стоит называть вас Датч?
Bundan emin misiniz Bay Dagmar yoksa size Dutch mı demeliyiz?
Вам не придется убивать своего мужа. И вы можете быть уверены, что он больше вас не обидит.
Kocanı öldürmene gerek yok.
Вы должны знать - они уверены в том, что их преступления
Bilmelisin ki, yaptıklarının adil olduğunu
Он признался, но мы не были уверены, что вы будете еще живы.
Onları itiraf etti ama sizin hayatta olduğunuzdan emin değildi.
Очевидно, они зорко следят за его домом. Почему вы так уверены, что никто из них не убил девочку просто чтобы подставить моего клиента? – Зачем?
Sırf suçu müvekkilime atmak için, kızı onlardan birinin öldürmediğinden nasıl bu kadar eminsiniz?
- Почему вы так уверены?
Nasıl bu kadar eminsin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]