English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы уволены

Вы уволены translate Turkish

313 parallel translation
- Вы уволены.
- Kovuldunuz. Defolun!
Вы уволены.
Bu gece ayrılıyorsun.
Да в ней нет ни капли трусости. Вы уволены.
Onun vücudunda bir tek korkak kemik yok.
Вы уволены.
Kovuldun.
- Вот как? - Вы уволены. Убирайтесь, лживый двуличный обманщик!
Kovuldun, defol git buradan seni iki yüzlü, içten pazarlıklı adi herif!
Я управляющий, и вы уволены.
Buranın müdürü benim ve sen artık burada çalışmıyorsun!
Вы уволены!
Kovuldun!
Вы уволены.
- Kovuldun.
Вы уволены. Пан директор.
Size pompaları kontrol etmenizi söyledim.
Предупреждаю : позвоните и вы уволены.
Sizi uyarıyorum. Ararsanız, kovulursunuz.
- Вы уволены.
- Kovuldun.
Теперь я босс, а Вы уволены - как Вам такая симуляция, а?
Şimdi patron benim, kovuldun! Nasıl fantezi ama? Beğendiniz mi?
Вы уволены.
- Kovuldun!
- Вы уволены.
Kovuldun.
- Вы уволены!
İki kez gördüm.
Вы уволены! - Прощайте!
Kovuldun, defol.
Если это всё, что вы можете, вы уволены!
siz de böyle davransaydınız maaşını unutsanız iyi olurdu
Вы уволены, Элейн.
Kovuldun, EIaine.
Вы уволены, Ван Тилт.
Sen götün birisin, Van Tilt!
"Вы уволены."
"Kovuldun."
Вы уволены.
Kovuldunuz.
Вы уволены без пенсии или привилегий.
Seni süresiz olarak açığa alıyorum.
— Вы уволены ко всем чертям.
Çünkü kovuldun.
Покупайте их или убирайтесь, потому что вы уволены! "
"Ya bunu alın ve deneyin ya da s.ktirin gidin çünkü hepiniz kovuldunuz." diyebilsin.
Я больше не нуждаюсь в ваших услугах, мистер Кейдж. Вы уволены.
Artık beni temsil etmenizi istemiyorum, Bay Cage.
Вы уволены!
- Kovuldun
Останутся все, кроме вас, Сент-Андре - вы уволены. Мама, у вас нос в пудре.
Herkes kalsın St. Andre kovuldun anne burnun
Если вы из предупредите, вы уволены.
Eğer bunu bildirirsen, işinden olacaksın.
... прямо в глаза или вы уволены.
Yoksa kovulursunuz. Herkes bunu anladı mı?
Вы уволены.
Hepiniz kovuldunuz.
- "Вы уволены." - O-о.
"Kovuldun."
- Вы уволены!
Kovuldun!
И, конечно, тогда вы будете уволены.
Mecburen maaşınız da kesilecek.
Вы уже уволены.
- Kovuldun.
Если не почините привод искривления, вы будете уволены.
Ama o Warp ünitelerini çalıştıramazsan, kovuldun.
Да не звоните вы так. Не мешайте. Вы уволены.
Bizim için çalışmayan... sosyologlara ödeme yapılmasını onaylamışsınız.
Вы были уволены 18 месяцев назад за нарушение субординации и неподчинение.
Asi davranıp emirlere itaat etmediğinden 18 ay önce görevden uzaklaştırılmıştın.
Вы, милостивый государь, уволены!
Sen, kibar bey, kovuldun. Oh!
Вы уволены.
Kovuldun!
Будто бы вы были уволены 5 раз, и это ваша последняя возможность.
Beş kez kovulduğun ve bunun son başarı şansın olduğu gibi.
Я же сказал, что вы не уволены!
Kovulmadınız dedim.
Морти Сайнфелд, вы официально уволены с поста президента кондоминиума.
Morty Seinfeld, resmen konut başkanlığı görevinizden ihraç edildiniz.
Вы все уволены.
Kovuldunuz, hem de hepiniz.
Вы уволены.
Raket?
Вы двое уволены
İkiniz, kovuldunuz.
Вы уволены ".
"Eğilin." diyecek.
Вы уволены.
Neler olup bittiğini bilmiyorsun. Atıldınız.
Вы все уволены.
Hepiniz kovuldunuz.
С этой минуты вы все уволены.
Şimdi hepiniz kovuldunuz.
Вы были вкратце уволены летом 1997.
1997 yazında apar topar işinize son verildi.
Вы ведь были уволены, так?
Sen sınırlandırıldın değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]