English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы увольняете меня

Вы увольняете меня translate Turkish

54 parallel translation
Вы увольняете меня?
Beni kovuyor musunuz?
Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
Asla topluiğne bile çalmadım ve sen beni kovuyorsun.
Вы увольняете меня,.. потому что я лесбиянка?
Um, beni kovuyor musunuz, um... gey olduğum için?
— И поэтому вы увольняете меня?
Bu yüzden mi beni kovuyorsun?
Подождите, вы увольняете меня, потому что я не буду раздеваться?
Dur, soyunmadığım için beni kovuyor musun?
Вы увольняете меня, всего лишь из-за трех слов?
3 kelime için mi beni kovuyorsun?
Так значит, вы увольняете меня без оснований?
Yani nedensiz yere kovuluyorum?
А теперь, когда мадам умерла, Вы увольняете меня!
Madam ölünce beni kovuyorsunuz!
Вы увольняете меня...
Beni kovuyorsun demek.
Вы увольняете меня?
- Beni kovuyor musun?
Значит, вы увольняете меня просто так, без всякой причины?
Beni gerçek bir neden olmaksızın kovuyorsun yani?
- Вы увольняете меня?
- Beni kovuyor musun?
Вы увольняете меня?
- Beni kovuyorsunuz.
Вы увольняете меня?
Beni kovuyor musun?
Вы увольняете меня?
Yani beni kovuyorsun
Погоди, вы увольняете меня? Меня увольняют?
Dur biraz, beni kovuyor musun?
Вы увольняете меня?
Beni kovacak mısınız?
Просто объясните, вы увольняете меня?
Şunu anlamam gerek, beni kovuyor musun?
Погодите, вы увольняете меня?
Bekle, beni kovuyor musun?
- Вы меня увольняете?
- Beni kovuyor musun?
- Вы что, меня увольняете?
- Beni kovuyor musunuz?
Вы меня увольняете?
- Beni kovuyor musun?
- Нет, вы только увольняете меня.
- Hayır, sadece işten atıyorsunuz.
" Как это вы меня увольняете?
'İşten mi atıldım?
- И поэтому вы меня сейчас увольняете?
- Bu yüzden mi beni kovuyorsunuz?
Значит, вы меня уже не увольняете, как вам этот жокей?
İşi yeniden aldığıma göre bu heykeli nasıl buldun? - Pek güzel değil.
вы меня увольняете? Скажем так – мы больше не играем за одну команду.
Prensibim hep şu olmuştur. "Eğer emdiğim senin aletin değilse, o zaman bu seni ilgilendirmez."
Вы увольняете Меня, потоМу что я черный.
Zenci olduğum için kovuyorsunuz.
То есть я в жизни ни скрепки не украла, а вы меня увольняете.
Bir tel zımba bile çalmadım ve sen beni kovuyorsun.
- Мр. Венс, вы меня увольняете?
- Beni kovuyor musunuz?
Ну что ж, я намерен потратить энергию на то, чтобы засудить вас, если не услышу от вас веской причины, почему вы меня увольняете. М-р Бингам, причина не важна.
Adam akıllı bir neden söylemezsen enerjimi seni dava etmeye harcayacağım.
Вы меня увольняете?
Beni kovuyor musunuz?
- Вы меня увольняете!
"Cennette seni özlüyor olmalılar"?
Ну же! Вы все так говорите, когда увольняете меня.
Zaten beni kovanlar hep böyle der.
Вы опять нанимаете меня и увольняете Лисбон.
Beni tekrar göreve alıyorsun ama Lisbon'u da kovuyorsun.
Вы увольняете меня?
Beni kovuyorsunuz.
Вы меня увольняете?
Sorguya mı çekiyorsun beni?
Так вы меня увольняете?
Beni kovuyor musun?
То есть вы оставляете Джулиана и увольняете меня?
Ben kovuluyorum ama Julian kalıyor öyle mi?
Что, вы что, увольняете меня?
Ne yapacaksın, beni kovacak mısın?
Вы меня увольняете.
Beni kovuyorsun.
Вы меня увольняете.
Beni kovuyorsunuz.
Вы меня не увольняете?
Beni kovmuyor musunuz?
Вы меня увольняете? Да.
- Beni kovuyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]