English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выбирайся

Выбирайся translate Turkish

217 parallel translation
Сейчас выбирайся сама.
Şimdilik sen yanlız git. Shirley.
Выбирайся из своей темницы.
Mapusundan gel.
Выбирайся из своей могилы. Туда где взошла луна.
Ayın doğuşu için... mezarından gel.
Осянина, сама выбирайся!
Osyanina, tek başına çık! Git, Galka.
Давай, выбирайся.
Kımılda. Paula!
Аксель, выбирайся отсюда!
Kalk. Kalk.
- Давай выбирайся из этой штуки.
- Hadi. Şunu üzerimizden atalım.
Выбирайся оттуда, Хоггл!
Çık ordan, HoggIe!
Выбирайся и помоги мне!
Kıçını kaldır da bana yardım et!
В таком случае выбирайся наружу и сам им скажи.
O zaman çık dışarı ve kendin söyle.
Выбирайся отсюда, Перис, пока это все не обрушилось!
Her şey çökmeden önce, buradan hemen çok, Paris.
- Выбирайся на остров.
- Gonza, adaya ulaşmak zorundayım. - Ada mı?
Если для тебя это ничего не значит, тогда выбирайся из неё.
Senin için bir anlamı yoksa çık o şeyin içinden.
Сам попался в эти наручники, сам и выбирайся.
Biliyor musun Chandler, o kelepçelerin içine kendin girdin kendin çık.
Ну всё, Крамер, выбирайся оттуда.
Hadi Kramer, çık oradan dışarı.
Выбирайся отсюда.
Çık buradan.
Лео, выбирайся отсюда.
Buradan uzaklaşın.
, Cвидимся, Дон, выбирайся из солнечной Испании, пошёл к черту, Дон! "
Görüşürüz, Don. İspanya'ya gidiyorum, Don.
Выбирайся. Немедленно.
Şimdi çık oradan.
Выбирайся отсюда.
Git burdan.
Выбирайся оттуда!
Oradan uzaklaş.
Сам застрял, сам и выбирайся.
- Yardım edebilir misin? - Kendin girdin, kendin çıkabilirsin.
А теперь выбирайся наружу.
Şimdi hortuma gir ve çık.
Если хочешь жить - выбирайся из города.
Yaşamak istiyorsan, bu şehirden ayrıl.
Поспеши и выбирайся отсюда!
Acele et ve burdan çık!
Выбирайся отсюда.
Buradan gitmelisin.
Э... Выбирайся оттуда!
Um... sen dışarı çıkmak.
Выбирайся оттуда, Джимми!
Çık oradan Jimmy!
Выбирайся оттуда.
Çık oradan.
Выбирайся, Джейк!
Çık oradan, Jake.
Выбирайся оттуда!
Haydi gel, çık dışarı.
Если не получится, выбирайся оттуда!
- Yapamazsan, hemen çık oradan! - Tamam.
Выбирайся из Вонючего Радиатора, а не то с Дайноко распрощаешься. Ясно?
Radyasyon Kokusu denen o yerden hemen kurtul, yoksa Dinoco tarih olacak, beni duydun mu?
Я тебя люблю, конечно, но выбирайся сам.
Bak dostum, seni severim ama tek başınasın.
Выбирайся, давай! - Медики скоро будут.
- Binanın sol tarafı kapatıldı.
Что ж, выбирайся к нам, хорошо проведем время.
İstersen gel ve bize uğra. Güzel vakit geçireceğiz.
Теперь выбирайся из ямы
simdi cukurdan cik.
Выбирайся оттуда как можно скорее.
Oradan mümkün olduğunca erken çıkmaya bak.
Стэн, бери Снежка и выбирайся отсюда!
Haydi, gitmeliyiz! Stan, Karbeyaz'ı al ve buradan çık!
T.C., выбирайся уже.
T.C. hadi çık şuradan.
Выбирай и развлекайся.
Dilediğini seç, keyfine bak.
Выбирайся, Комелькова!
Çık haydi oradan, Komelkova!
Джек, выбирайся оттуда и жди.
- Jack, oradan çık.
Из города выбирайся на попутках.
Otostop yaparak çık şehirden.
Выбирай халат... только не персидский... а затем присоединяйся ко мне и нашей гостье в гостиной. Выпьем.
Bornoz al ve oturma odasında konuğumuzla tanışmaya gel.
Выбирайся к чертям отсюда.
Buradan cehennem ol git.
Если не вернусь выбирайся отсюда.
Eğer geri dönmezsem, git buradan.
Ты в порядке? Выбирайся оттуда, Джейк.
Derhal oradan çık Jake.
Отправляйся домой и впредь выбирай друзей получше.
Evine gidiyorsun ama artık etrafındaki insanlara dikkat et.
Выбирайся.
Çık.
- Не стесняйся, выбирай себе кого-нибудь.
İstediğini almakta özgürsün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]